Reclame

烟火里的尘埃 (Ashes From Fireworks) (Engels vertaling)

  • Artiest: Hua Chenyu (华晨宇 | 華晨宇)
  • Nummer: 烟火里的尘埃 (Ashes From Fireworks) 2 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Engels

烟火里的尘埃

看着飞舞的尘埃掉下来
没人发现它存在 多自由自在
可世界都爱热热闹闹
容不下我百无聊赖
不应该一个人发呆
 
只有我守着安静的沙漠 等待着花开
只有我看着别人的快乐 竟然会感慨
就让我听着天大的道理 不愿意明白
 
有什么是应该不应该
 
我的心里住着一个苍老的小孩
如果世界听不明白 对影子表白
是不是只有我还在问
为什么明天更精彩
烟火里找不到童真的残骸
 
只有我守着安静的沙漠 等待着花开
只有我看着别人的快乐 竟然会感慨
就让我听着天大的道理 不愿意明白
 
只有我 就是我 好奇怪 还在感慨
风阵阵吹过来 为何不回来
风一去不回来 悲不悲哀
麻木得那么快 应不应该
能不能慢下来
 
笑得开怀 哭得坦率
为何表情 要让这世界安排
我就是我 我只是我
只是一场烟火散落的尘埃
 
风阵阵吹过来
风一去不回来
能不能慢下来
 
Toegevoegd door FrogFrog op Zat, 30/12/2017 - 19:43
Laatst bewerkt door ltlt op Do, 21/05/2020 - 08:48
Engels vertalingEngels
Align paragraphs

Dust in the fireworks

[I] watch as the fluttering dust falls down.
Nobody notices its existence; how free and at ease [it is]!
But the whole world loves bustling liveliness.
There is no place for me and my terrible boredom.
[I] should not be staring blankly, lost in thought, all on [my] own.
 
Only I keep watch over the quiet desert, waiting for the blooming of flowers.
Only I would actually sigh with emotion while watching other people's happiness.
Let me listen to principles that are as enormous as the sky and be unwilling to comprehend.
 
What is there that "should" or "should not" [be done]?
 
Inside my heart, there resides an ancient child.
If the world is unable to understand what [I] say, [then I'll] confess to [my own] shadow.
Is it that I am the only one who's still asking
Why is it that tomorrow will be more marvelous?
The remains of naïveté cannot be found within the fireworks.
 
Only I keep watch over the quiet desert, waiting for the blooming of flowers.
Only I would actually sigh with emotion while watching other people's happiness.
Let me listen to principles that are as enormous as the sky and be unwilling to comprehend.
 
There is only me, it is me—how strange—[who's] still sighing with emotion.
The wind blows towards [me], gust after gust. Why does [it] not return?
The wind passes and never returns. Isn't that such a sorrowful thing?
Oh how quickly [I am] numbed. Should or shouldn't [it be so]?
Can or can't [it] slow down?
 
Laugh to [your] heart's content. Cry candidly.
Why should [you] allow this world to arrange [your] expressions?
I am me. I'm only me,
Only the dust that's scattered by a round of fireworks.
 
The wind blows towards [me], gust after gust.
The wind passes and never returns.
Can or can't [it] slow down?
 
Bedankt!
thanked 4 times
Toegevoegd door wuhuahua089wuhuahua089 op Do, 29/11/2018 - 17:08
Comments van auteur:

Lyrics translation by renn

Vertalingen van "烟火里的尘埃 (Ashes From ..."
Idioms from "烟火里的尘埃"
Reacties
Read about music throughout history