Paren' ty niche (Парень ты ниче) (Engels vertaling)

  • Artiest: LOBODA (Светлана Сергеевна Лобода)
  • Nummer: Paren' ty niche (Парень ты ниче)
  • Vertalingen: Engels

Paren' ty niche (Парень ты ниче)

Че? че, че? че, да ну не че!
Был со мною, чё? ходил за мною, чё?
Любил меня за чё, чё? Так хрупко горячо!
Сил уж нету, чё? Покоя нету, чё?
Натворил ты чё, чё? Иди через плечо!
Звоню тебе с утра, скучала со вчера
Иди ко мне скорей, меня ты разогрей!
Парень, парень, ты ни чё, влюбилась, билась горячо!
Сижу я дома, чё? Одна скучаю, чё?
Дочёкался, наверно, мой острый язычёк,
Тебе звоню я, чё? Тебе пишу я, чё?
Да оказался ты, парнишкою ни чё!
Подумала я, чё? Мой милый чувачок,
Станцуем мы сегодня, с тобою медлячок.
Ты сам не знаешь, чё попал под каблучок,
Теперь мы будем вместе, готовься старичок!
Toegevoed door bobnamedbob9bobnamedbob9 op Vrij, 01/01/2010 - 00:00
Laatst bewerkt door ZolosZolos op Zon, 02/04/2017 - 08:59
Engels vertalingEngels
Align paragraphs

Dude, you’re ok.

What? What? What? What, nothing!
You were with me, what? Followed me, what?
What did you love me for, what? So passionate but tender!
No more strength [I have], what? No peace, what?
What did you do, what? Go away! (literally – go over the shoulder)
[I’m] calling since the morning, missing you since yesterday
Come to me promptly, warm me up!
Парень, парень, ты ни чё, влюбилась, билась горячо!
I’m at home, what? Alone and bored, what?
[It seems that] my tongue said enough of “what?”
[i][i] call you, what? write to you, what?
Yeah, you turned out to be an OK-guy!
I thought, what? My dear fellow,
We’ll dance a slow dance tonight.
You don’t know that you got under a hill, (meaning, she got him attached to herself)
Now we’ll be together, prepare yourself, old man!
Toegevoed door  Gast Gast op Vrij, 01/01/2010 - 00:00
Meer vertalingen van Paren' ty niche ...
Engels Guest