-
Acordai, pastorinhas → Frans vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Acordai, pastorinhas
Acordai, pastorinhas,
Vinde a Belém;
Achareis o Menino
Nos braços da Mãe.
Maria, Maria,
Sois mar de grandeza;
Maria, Maria,
Sois mar de pureza!
Ó Jesus, Deus Menino!
Jesus Salvador.
Ó Jesus, Deus Menino!
Jesus Redentor.
Maria, Maria,
Sois mar de grandeza;
Maria, Maria,
Sois mar de pureza!
Vertaling
Réveillez-vous, petites bergères
Réveillez-vous, petites bergères,
Venez à Bethléem ;
Vous trouverez l'Enfant
Dans les bras de la Mère.
Marie, Marie,
Vous êtes une mer de grandeur ;
Marie, Marie,
Vous êtes une mer de pureté !
Ô Jésus, Enfant Dieu !
Jésus le Sauveur.
Ô Jésus, Enfant Dieu !
Jésus le Rédempteur.
Marie, Marie,
Vous êtes une mer de grandeur ;
Marie, Marie,
Vous êtes une mer de pureté !
bedankt! ❤ | ||
2 maal bedankt |
Ingediend door Valeriu Raut op 2018-12-06
Laatst bewerkt door Valeriu Raut op 2019-08-30
Christmas Carols: Top 3
1. | Jingle Bells |
2. | Carol Of The Bells |
3. | Stille Nacht |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
valeriuraut@gmail.com
Naam: Vale
Rol: Redacteur
Bijdragen:5672 vertalingen, 2 transliteraties, 7116 nummers, 23251 keer bedankt, heeft 1129 vertaalverzoeken voltooid, heeft 444 leden geholpen, heeft 62 maal een transcriptie gemaakt, heeft 22 idiomen geplaatst, heeft 38 idiomen uitgelegd, heeft 6947 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Roemeens, vloeiend Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Zweeds
Traditional Portuguese carol from the Beira Litoral region, first published by ethnologist Pedro Fernandes Tomás in 1913 (the book Velhas Canções e Romances Populares Portugueses). The current version was developed by composer Fernando Lopes-Graça in 1950; peculiarly enough, this was included in his celebrated work Primeira Cantata do Natal, in 1950.