Dragå LewCrusader,
Ai tradus foarte bine, mutumesc.
Sper cå ti-a plåcut cântecul; cam grandios, dar asa e Demis Roussos.
Nu-mi place cuvântul 'dulciuri'.
Dacå poti, gåseste unul mai bun.
Din limba francezå se traduce oarecum usor în româneste.
Attention, une petite correction :
Vos désirs sont nos barèmes > Vos plaisirs sont nos barèmes
Vos désirs sont nos dilemmes > Vos désirs sont les dilemmes
Am optat, în loc de ''dulciuri'', să traduc prin adjectiv