✕
Vertaling
The Coquettish Deer
She has eyebrows like sharp daggers, the sparkle in her eyes; like thick ropes
Her black eyes; the Koohe Noor, her neck; a crystal carafe
A smooth opaline crystal; brighter than a meadow
The coquettish deer has come to the river
Her lips are a bliss; lips that are thirsty and dry
She stole my heart in a heartbeat, I was trapped in this cage
My beloved's skirt; so frilly, oh, just break the wall of my heart!
Oh, just break the wall of my heart!
Āhoo's eyes are so dreamy, [she's] a flower sitting in the garden
The weeping willow has prepared the bridal chamber
Her heart's decanter was made from gold, the chamber was filled with shyness
I said "I love you", so that she was free, too
So that she was free free, too
The coquettish deer has come to the river
Her lips are a bliss; lips that are thirsty and dry
She stole my heart in a heartbeat, I was trapped in this cage
My beloved's skirt; so frilly, oh, just break the wall of my heart!
Oh, just break the wall of my heart!
My dear Āhoo; statuesque, like Moon-brow, a cypress like an arrow
She has eyebrows like sharp daggers, the sparkle in her eyes; like thick ropes
Her black eyes; the Koohe Noor, her neck; a crystal carafe
A smooth opaline crystal; brighter than a meadow
The coquettish deer has come to the river
Her lips are a bliss; lips that are thirsty and dry
She stole my heart in a heartbeat, I was trapped in this cage
My beloved's skirt; so frilly, oh, just break the wall of my heart!
The coquettish deer has come to the river
Her lips are a bliss; lips that are thirsty and dry
The coquettish deer has come to the river
Her lips are a bliss; lips that are thirsty and dry
The coquettish deer has come to the river
Her lips are a bliss; lips that are thirsty and dry
The coquettish deer has come to the river
Her lips are a bliss; lips that are thirsty and dry
bedankt! ❤ | ||
5 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
octanon | 1 jaar 1 week |
Шахноза Мухамедова | 2 jaar 3 weken |
TurfHeadClic | 2 jaar 6 maanden |
art_mhz2003 | 2 jaar 6 maanden |
Fantasy | 2 jaar 6 maanden |
Ingediend door Stormy Night op 2021-09-16
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van TurfHeadClic .
Laatst bewerkt door Stormy Night op 2021-09-27
✕
Wil je alsjeblieft "آهوی پرکرشمه" vertalen?
Martik: Top 3
1. | ماه (Maah) |
2. | پرنده (Parande) |
3. | بهار (Bahaar) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Naam: Stormy Night
Rol: Redacteur buiten dienst
Bijdragen:229 vertalingen, 166 transliteraties, 126 nummers, 1648 keer bedankt, heeft 86 vertaalverzoeken voltooid, heeft 40 leden geholpen, heeft 399 reacties geplaatst, heeft 21 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Perzisch, vloeiend Engels, beginnend Frans, Grieks, Russisch
احتمالاً منظور از کوه نور، الماس کوه نور است
https://fa.wikipedia.org/wiki/%DA%A9%D9%88%D9%87_%D9%86%D9%88%D8%B1_(%D8...
This line also seems to be missing from the translation:
ابرو داره خنجر تیز، برق نگاش مثل کمند