Al Hob Al Mustaheel | الحب المستحيل (Russisch vertaling)

Advertisements
Arabisch

Al Hob Al Mustaheel | الحب المستحيل

أحبك جداً
وأعرف أن الطريق الى المستحيل طويل
وأعرف أنك ست النساء .. ست النساء
وليس لدي بديل
 
وأعرف أن زمان الحنين أنتهى
ومات الكلام الجميل
 
لست النساء ماذا نقول
أحبك جداً أحبك جداً
 
أحبك جداً وأعرف
أني أعيش بمنفى وأنت بمنفى
وبيني وبينك ريح وغيم
وبرق ورعد وثلج ونار
 
وأعرف أن الوصول لعينيك وهم
وأعرف أن الوصول إليك انتحار
ويسعدني ويسعدني ويسعدني
أن أمزق نفسي لأجلك أيتها الغالية
 
ولو خيروني ولو خيروني
لكررت حبك في المرة الثانية
 
يا من غزلت قميصك من ورقات الشجر
أيا من حميتك بالصبر من قطرات المطر
أحبك جداً أحبك أحبك
 
أحبك جداً وأعرف أني أسافر
في بحر عينيك دون يقين
وأترك عقلي ورائي وأركض
أركض.. أركض خلف جنوني
 
أيا امرأة.. أيا امرأة
تمسك القلب بين يديها
سألتك بالله لا تتركيني
لا لا لا لا.. لاتتركيني
 
فماذا أكون أنا
أنا اذا لم تكوني
 
أحبك جداً وجداً وجداً
وأرفض من نار حبك أن أستقيل
وهل يستطيع المتيم بالعشق أن يستقيل؟
 
وما همني
ان خرجت من الحب حيا؟
وما همني
ان خرجت قتيلا؟
 
Toegevoed door ams298 op Di, 16/12/2008 - 09:51
Laatst bewerkt door Velsket op Zon, 08/07/2018 - 13:57
Align paragraphs
Russisch vertaling

Невозможная любовь

Я тебя очень люблю
И знаю, что дорога к невозможному длинна.
Я знаю, что ты - госпожа всех женщин... Госпожа всех женщин,
И у меня нет тебе замены.
 
Я знаю, что время ностальгии кончилось
И умерли красивые речи.
 
Ты не такая, как все жещины. Что тут сказать?
Я тебя очень люблю. Я тебя очень люблю.
 
Я тебя очень люблю и знаю,
Что я живу в изгнании, как и ты.
Между нами ветер и облака,
Молнии и гром, лёд и пламя.
 
Я знаю, что возвращение к твоим очам - иллюзия.
И знаю, что возвращение к тебе - самоубийство.
И меня делает счастливым то,
Что я раздираю себя на части ради тебя, моя дорогая.
 
Если бы мне дали счастье
Повторить твою любовь ещё раз.
 
О, соткавшая себе блузку из листьев деревьев!
О, та, которую я терпеливо защищал от капель дождя!
Я тебя очень люблю. Я тебя люблю. Я тебя люблю.
 
Я тебя очень люблю и знаю,
Что поплыву по морю твоих глаз без уверенности,
И оставлю свой разум позади и побегу,
Побегу, побегу за своим безумием.
 
Какая ещё женщина
Возьмёт сердце в свои руки?
Я Богом тебя заклинал: "Не оставляй меня!
Нет-нет! Нет-нет! Не оставляй меня!"
 
Чем буду я,
Если тебя не будет?
 
Я тебя очень-очень-очень люблю!
Я отказываюсь освобождаться от огня твоей любви.
Разве может раб любви освободиться от неё?
 
Какая мне разница,
Выйду ли я из любви живым?
Какая мне разница,
Выйду ли я из неё убитым?
 
Toegevoed door Ajanita op Woe, 13/06/2018 - 12:04
Added in reply to request by nelson-2@mail
Laatst bewerkt door Ajanita op Woe, 11/07/2018 - 05:09
5
Jouw beoordeling: None Average: 5 (1 vote)
Meer vertalingen van Al Hob Al Mustaheel ...
RussischAjanita
5
Please help to translate "Al Hob Al Mustaheel ..."
See also
Reacties
Velsket    Zon, 08/07/2018 - 14:02

The format of the source lyrics has been updated. Please review your translation.