Reclame

Allegro Ventigo (Russisch vertaling)

  • Artiest: Dan Balan
  • Gastmuzikant: Matteo
  • Nummer: Allegro Ventigo 5 vertalingen
  • Vertalingen: Chinees, Engels, Roemeens, Russisch, Spaans
  • Verzoeken: Roemeens (Aroemeens), Frans, Hebreeuws, Nederlands
Russisch vertalingRussisch
A A

Танцуй быстрее

Я чувствую крылья, но это не ты,
Я падаю в любовь, иду, напевая свою песню,
Этот вечер прекрасный, как и моя мелодия,
Которая хочет твоего мятежного духа,
Похожего на карамельное изваяние в нашем музее.
 
Меня влечёт,
Я всё пою,
Охваченный любовью,
Ты говорила, это рай.
 
Танцуй быстрее
Или помедленнее,
Давай же, танцуй,
Скользя по любви.
Танцуй быстрее
Или помедленнее,
Давай же, танцуй,
Скользя по любви.
 
Скользя по любви.
 
Скользя по любви,
Прекрасный вечер.
 
Ты проходила через меня насквозь,
Мне так хочется тебя увидеть,
После твоей улыбки люди теряют солнце,
Своим взглядом ты словно убиваешь.
 
Меня влечёт,
Я всё пою,
Охваченный любовью,
Ты говорила, это рай.
 
Танцуй быстрее
Или помедленнее,
Давай же, танцуй,
Скользя по любви.
Танцуй быстрее
Или помедленнее,
Давай же, танцуй,
Скользя по любви.
 
Скользя по любви.
 
Скользя по любви,
Прекрасный вечер.
 
Ты словно песня, ты магия, ты гитара,
Мне нужно море, хочется прыгать от счастья,
Давай, Matteo, давай, Matteo,
Я мечтаю о ней.
 
Я мечтаю танцевать с ней,
Я иду к ней,
Я подхожу к ней,
Я заигрываю с ней,
Танцую с ней танго,
Давай, Matteo, давай, Matteo,
Я мечтаю о ней,
Я всё мечтаю о ней.
 
Меня влечёт,
Я всё пою,
Охваченный любовью,
Ты говорила, это рай.
 
Танцуй быстрее
Или помедленнее,
Давай же, танцуй,
Скользя по любви.
Танцуй быстрее
Или помедленнее,
Давай же, танцуй,
Скользя по любви.
 
Скользя по любви.
 
Скользя по любви,
Прекрасный вечер.
 
© Vladimir Sosnín
Toegevoed door VoldimerisVoldimeris op Zat, 31/03/2018 - 10:50
Added in reply to request by LobuśLobuś
Laatst bewerkt door VoldimerisVoldimeris op Ma, 23/04/2018 - 10:40
Comments van auteur:

Скорее всего, песня исполняется на выдуманном языке, который представляет собой смесь многих других языков. Из-за этого песня переводу поддаётся сложно, поэтому я не полностью уверен в правильности её перевода. Но я пытался, как мог.

5
Jouw beoordeling: None Average: 5 (1 vote)
OnbekendOnbekend

Allegro Ventigo

Reacties
LobuśLobuś    Zat, 31/03/2018 - 18:29
5

По-моему вы очень хорошо перевели эту песню, огромное спасибо :)

juliya1199juliya1199    Do, 05/04/2018 - 01:48

если вслушиваться получше то там не « lon messa tu” a “blondessa tu”
не “buro” a “bur o”
и не “isare” a “i sare”
Wink smile

LobuśLobuś    Do, 05/04/2018 - 08:06

Мне кажется что он поёт ''lon messa tu'' Regular smile