Reclame

Ameno (Engels vertaling)

  • Artiest: Era
  • Nummer: Ameno 10 vertalingen
  • Vertalingen: Tongaans, Albanees, Bulgaars #1, #2, Engels #1, #2, #3, Japans, Oekraïens, Servisch
  • Verzoeken: Bulgaars, Frans, Grieks, Italiaans, Kroatisch, Nederlands, Perzisch, Spaans
Engels vertalingEngels
A A

Disclose

Versions: #1#2#3
Take me to the inside, absorb, take me
Disclose, disclose, hiding, hiding oneself, take me
Disclose, unperceived signs, disclose
Tell me, tell me, war like, spirit martyr, disclose
 
Emulate unperceived signs, disclose
Emulate unperceived signs
 
Disclose, disclose the silence, disclose take me, disclose take me
Disclose soldier, take me away, disclose take me, disclose take me, take me soldier
Disclose
Disclose
Disclose, emulate unperceived signs, disclose
Tell me, tell me, war like, spirit martyr, disclose
 
Emulate unperceived signs, disclose
Emulate unperceived signs
 
Disclose, disclose the silence, disclose take me, disclose take me
Disclose soldier, take me away, disclose take me, disclose take me, take me soldier
Take me, take me...
 
Disclose
Disclose take
Disclose take me
Disclose take me
 
Disclose soldier, take me away, disclose take me, disclose take me
Disclose, disclose, disclose, disclose take me
Disclose
Disclose take me
Disclose
Disclose soldier
Disclose
Disclose take me
Disclose
Disclose take me...
 
"Work hard in silence, let your success be your noise!"
Toegevoed door SilentRebel83SilentRebel83 op Di, 19/06/2012 - 22:33
Added in reply to request by allbinoallbino
Comments van auteur:

Translated by Abhijeet Ravankar.

Pseudo-LatinPseudo-Latin

Ameno

Reacties
evfokasevfokas    Woe, 20/06/2012 - 07:56

How can anyone translate words without meaning? If you want I can give you my own version of the translation like:
Give me love, unconditional give me,
Amen, amen, adore, we adore, give me

Why can't you accept a song as it is, beautiful without any meaning?

SilentRebel83SilentRebel83    Do, 21/06/2012 - 06:26

Greetings, Evfokas. I'm sorry that you're upset, but I was only responding to a request for an English translation of this song. As you may have seen, the translation is not a work of mine and I would be happy to forward your concern to Mr. Ravankar if you like. I certainly agree that the enigmatic, latin-esque language is far more eloquent and colloquial than the English, or as you well-put-it: beautiful.

Peace,

=SilentRebel83

bs6bs6    Zat, 06/09/2014 - 07:50

Ameno means Amen

annabellannaannabellanna    Woe, 02/09/2015 - 08:35

Ameno means amusing in italian language. In latin it doesn't exists, as the most of the words in this song. And the "translation" is fully fantastic , as the text.

RadixIceRadixIce    Zat, 17/02/2018 - 06:59

Then please be patient, someone will translate it, if it is not translated for a long time, then you can request it in the forums.