Reclame

Amy's Song (Vietnamees vertaling)

  • Artiest: Matt Simons
  • Nummer: Amy's Song
  • Vertalingen: Vietnamees
Vietnamees vertalingVietnamees
A A

Bài Hát Của Amy

Khi thần tình yêu bắn mũi tên tình ái
Ồ, không phải lúc nào ngài cũng nhắm vào ai
Những người sống có đạo đức
Dường như đang đi lang thang đây đó rồi
 
Chúa của bạn có thật sự quan tâm?
Chúa của bạn có thật sự quan tâm?
Điều đó có khiến chính bản thân tôi bớt nam tính hơn không?
 
Bạn không thể cưỡng lại điều trái tim mong muốn
Tôi thà tự bước đi trên đôi chân mình
Kể từ khi nghe từ chính miệng mẹ đẻ
Câu nói, “Mày đừng bao giờ trở về nhà nữa”
 
Liệu Chúa của bạn có cho tôi chạy trốn?
Liệu ngài ấy có tha một ai?
Việc tôi yêu một người có khiến tôi bớt làm con của ngài nữa không?
 
Chúng ta đã khám phá tận đáy biển đen tối nhất
Chúng ta có thể đếm được dãy thiên hà
Khi tôi nghe theo cảm xúc của mình
Liệu trời cao có khóc vì tôi chứ?
Khi ngày mai mặt trời ló dạng
Chiếu sáng lịch sử của chúng ta
Liệu tình yêu cao cả mà chúng ta biết
Sẽ thắp sáng cho niềm tin đó chứ?
 
Chúa của bạn có thật sự quan tâm?
Chúa của bạn có thật sự quan tâm?
Điều đó có khiến cô ấy bớt nữ tính hơn không?
Điều đó có khiến anh ấy bớt nam tính hơn không?
Chúa của bạn có thật sự quan tâm?
Chúa của bạn có thật sự quan tâm?
Điều đó có khiến cô ấy bớt nữ tính hơn không?
Điều đó có khiến anh ấy bớt nam tính hơn không?
Chúa của bạn có thật sự quan tâm?
Chúa của bạn có thật sự quan tâm?
Điều đó có khiến cô ấy bớt nữ tính hơn không?
Điều đó có khiến anh ấy bớt nam tính hơn không?
Chúa của bạn có thật sự quan tâm?
Chúa của bạn có thật sự quan tâm?
Điều đó có khiến chính bản thân tôi bớt nam tính hơn không?
Được làm chính bản thân tôi
 
Toegevoed door ΩΔΦΓИ ЄГОΩΔΦΓИ ЄГО op Di, 10/09/2019 - 12:16
EngelsEngels

Amy's Song

Meer vertalingen van Amy's Song
Matt Simons: Top 3
Idioms from "Amy's Song"
Reacties