LT → Engels, English (other varieties), Latijn → Emily Dickinson → Angels, in the early morning → Italiaans
-
Angels, in the early morning → Italiaans vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Angels, in the early morning
Angels, in the early morning
May be seen the Dews among,
Stooping—plucking—smiling—flying—
Do the Buds to them belong?
Angels, when the sun is hottest
May be seen the sands among,
Stooping—plucking—sighing—flying—
Parched the flowers they bear along.
Ingediend door Bertram Kottmann op 2020-09-26
Vertaling
Gli Angeli, presto di mattina
Gli Angeli, presto di mattina
Si possono vedere tra la Rugiada,
Chinarsi — spennarsi — sorridere — volare —
I Germogli sono loro ?
Gli Angeli, quando il sole è il più caldo
Si possono vedere tra la sabbia,
Chinarsi — spennarsi — sospirare — volare —
Essiccare i fiori che portano con loro.
bedankt! ❤ | ||
2 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
SpeLiAm | 3 jaar 5 maanden |
art_mhz2003 | 3 jaar 5 maanden |
Ingediend door psq op 2020-10-25
Emily Dickinson: Top 3
1. | Hope Is the Thing With Feathers |
2. | I’m Nobody! Who Are You? |
3. | Because I could not stop for Death (479) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Naam: viard
Rol: Guru
Bijdragen:1969 vertalingen, 170 nummers, 6449 keer bedankt, heeft 85 vertaalverzoeken voltooid, heeft 41 leden geholpen, heeft 39 maal een transcriptie gemaakt, heeft 8 idiomen geplaatst, heeft 8 idiomen uitgelegd, heeft 1244 reacties geplaatst, heeft 33 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Frans, vloeiend Italiaans, halfgevorderd Engels, Spaans, beginnend Portugees
Très bien, Viard, mais il y a, si vous permettez, une petite correction :
when the sun is hottest ---> quando il sole è il più caldo