Reclame

Aqqwım (Аққуым) (Russisch vertaling)

  • Artiest: Dimash Kudaibergen (Димаш Құдайберген)
  • Nummer: Aqqwım (Аққуым) 15 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie #1, #2, Engels, Hongaars, Japans, Portugees, Russisch #1, #2, #3, #4, Spaans, Tataars, Tsjechisch, Turks #1, #2
  • Verzoeken: Grieks
Russisch vertalingRussisch
A A

Лебедь моя

Versions: #1#2#3#4
Искала счастье ты свое в другом,
Милая, драгоценная.
Не порывал надежды я в тебе,
Горю желаньем, возлюбленная!
Так почему же цветок любви завял,
Последняя песнь сердца спета.
Не обернулась взглянуть,
Навечно отрекшись от меня.
Неужели могли
чистые чувства остыть?!
 
Лебедь моя, милая, мечта моя,
Светлые зори мои.
Зачем же ты обманула
Чувства мои...
Душу свою, песнь свою посвятил,
Но не смогла ты понять
Той чистой росы что осталась
В глазах моих!!!
 
И не поделать ничего с предписанным судьбой,
Прощай, моя дорогая.
И если даже нет пламени в сердце твоем,
В последний раз промолвлю.
Желаю счастья даже если ты уйдешь далеко,
Не вспоминая жить не смогу.
Половинка моя парившая со мной,
Угасло пламя светочи чувств.
Тебе посвящена эта песнь-сказание,
Счастлива будь!
 
Лебедь моя, милая, мечта моя,
Светлые зори мои.
Зачем же ты обманула
Чувства мои...
Душу свою, песнь свою посвятил,
Но не смогла ты понять
Той чистой росы что осталась
В глазах моих!!!
 
Лебедь моя, милая, мечта моя,
Светлые зори мои.
Зачем же ты обманула
Чувства мои...
Душу свою, песнь свою посвятил,
Но не смогла ты понять
Той чистой росы что осталась
В глазах моих!!!
 
Счастлива будь...
 
Toegevoed door Assem AksholakovaAssem Aksholakova op Ma, 22/07/2019 - 13:44
Comments van auteur:

Перевод приближен к смыслу на казахском, чем к рифме.

Aqqwım (Аққуым)

Reacties