Ara som gegants (Pools vertaling)

Advertisements
Pools vertaling

Teraz jesteśmy gigantami

Może pamiętasz, jak
podtapiałeś nam głowy w morzu.
Może pamiętasz, jak
wybierałeś kamień, który ranił najbardziej.
I wypluwałeś słowa pełne brudu1
i zjawiałeś się we snach, które przyprawiają o dreszcz.
 
Może pamiętasz, jak
kawałkiem drewna biłeś nas po rękach.
Może pamiętasz, jak
rozbierałeś nas nabiegłymi krwią oczami.
I wypluwałeś słowa pełne brudu
i zjawiałeś się we snach, które przyprawiają o dreszcz.
 
Ale teraz jesteśmy gigantami.
 
Może pamiętasz, jak
zbliżałeś się, a my schylaliśmy głowy.
Może pamiętasz, jak
błagaliśmy cię o kawałek chleba.
I łykaliśmy słowa pełne krwi,
a dźwięk deszczu przyprawiał nas o dreszcz.
 
Ale teraz jesteśmy gigantami.
 
I widziany z daleka,
jesteś satelitą, który się oddala.
Jesteś nutą, która gaśnie;
jesteś wspomnieniem, które już nie boli.
 
  • 1. dosł. "pełne błota"
Toegevoed door Azalia op Zon, 20/05/2018 - 18:54
Laatst bewerkt door Azalia op Di, 05/06/2018 - 04:45
Catalaans

Ara som gegants

Meer vertalingen van Ara som gegants
PoolsAzalia
Joan Dausà: Top 3
See also
Reacties
zanzara    Ma, 21/05/2018 - 18:47

Dla mnie odkrycie: taki kataloński Sigur Rós.

Azalia    Ma, 21/05/2018 - 18:51

Ale to chyba tylko ta piosenka, z dość nietypowymi zaśpiewami. Poza tym facet jest bardziej "klasyczny". Właśnie wypuścił nową płytę i podskoczyłam z radości. Trochę "nudziarz", jak by powiedział p. Niedźwiecki, ale fajnie się słucha, choć raczej nie w samochodzie.