✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Arabiens nat [Arabian Night]
Prøv at tænk, ja, et land, hvor kamelerne bor
Karavanerne vugger frem
Det' en gryde i kog af kulturer og sprog
Ret kaotisk, men hey, det' et hjem
Kommer vinden fra øst
Og står solen i vest
Er dit timeglas rigtigt sat
Snig dig med som en tyv
På mit tæppe og flyv
Til den dunkle arabiske nat
Sus af sted, flyv omkring den berymte bazar
Boder buner af kryderi
Smag en bid, gør et fund
Og prut prisen i bund
På din silkesjalssouvenir
Det' en sand labyrint, hvis musik gør dig tændt
Glad og spændt, nærmest helt besat
Du' forført af dens glans
Lokket ind i en dans
Af den dunkle arabiske nat
Arabiens nat
Og Arabiens dag
Er badet i sved, er mere end hed
Det kan gøre dig svag
Arabiens nat
Der drømmene bor
Det mystiske land af trolddom eller sand
Er mer' end du tror
Hvilket mål går du med?
Bli'r du grisk eller god
Af de ønsker, du får af din ånd?
Vil du gå mørkets vej
Bli'r dit liv som en leg
Du har skæbnin li' her i din hånd
"Kun én får adgang til hulen
Én vis kvaliteter er skjult'
Den uslebne diamant"
Arabiens nat
Og Arabiens dag
Er farligt koket, forfører dig let
Og med ét bli'r du svag
Arabiens nat
Det er halvmånens land
Pas godt på dit liv, vær ikke naiv
I ørkenens sand
Vertaling
Arabia's night
Try to imagine, well, a country, where the camels dwell
The caravans rock forward
It's a boiling pot of cultures and languages
Pretty chaotic, but hey, it's a home
If the wind comes from the east
And the sun's in the west
Your hourglass is rightly set
Sneak along like a thief
On my carpet and fly
To the dark arabian night
Rush along, fly around the famous bazar
Stalls abound in spices
Taste a bite, make a find
And beat the price down
Of your silkshawl-souvenir
It's a veritable labyrinth, which music turns you on
Happy and exited, almost quite possessed
You're seduced by its luster
Lured into a dance
By the dark arabian night
Arabia's night
And Arabia's day
Are bathed in sweat, are more than hot
It may render you weak
Arabia's night
Where the dreams live
The mysterious land of sorcery and sand
Is more than you think
Which goal will you go towards?
Will you become greedy or good
From the wishes you'll have from your genie?
Will you go the way of darkness
Will your life be a game
You have the fate right here in your hand
"Only one will have access to the cave
One whose qualities are hidden
The rough diamond"
Arabia's night
And Arabia's day
Are dangerously coquettish, will easily seduce you
And suddenly you are weak
Arabia's night
It is the land of the halfmoon
Take care of your life, don't be naive
In the desert's sand
✕
Aladdin (OST) [2019]: Top 3
1. | Арабская ночь [Arabian Nights] (Arabskaya noch) |
2. | Speechless (Full) |
3. | Arabian Nights |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Mizzycool2
Rol: Guru
Bijdragen:1463 vertalingen, 158 nummers, 1 collection, 4204 keer bedankt, heeft 1349 vertaalverzoeken voltooid, heeft 398 leden geholpen, heeft 120 maal een transcriptie gemaakt, heeft 2277 idiomen geplaatst, heeft 2366 idiomen uitgelegd, heeft 44 reacties geplaatst, heeft 27 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Deens, vloeiend Engels, halfgevorderd Duits, Spaans
There are spelling mistakes in the Danish text, but I have translated what I heard in the video
These are the correct Danish words:
"den berømte bazar"
"boder bugner af krydderier"
"der hvor drømmene bor"
"trolddom og sand"
"går du mod?"
"skæbnen"