Reclame

Asfal'tovye nervy ulic (Асфальтовые нервы улиц) ( Transliteratie)

  • Artiest: Anna German (Анна Герман)
  • Nummer: Asfal'tovye nervy ulic (Асфальтовые нервы улиц) 6 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Duits, Engels, Kroatisch, Oekraïens, Pools
  • Verzoeken: Italiaans, Roemeens

Asfal'tovye nervy ulic (Асфальтовые нервы улиц)

Под асфальтом нервы улиц
захлебнулись в ливне света
соком жизненным неонов
в ожидании рассвета.
 
Ива тянется в молчании,
к небу ветви простирая,
и у нас пощады просит,
в этой просьбе замирая.
 
Как долго солнце теплом и светом,
и счастьем жизни дарить нас будет?
Как ещё, как долго прозрачной синью
дышать мы будем, дышать мы будем?
 
И дома в стекло бетоном
в атомном дожде восходят.
Серебристыми лучами,
ввысь стремясь, они уходят.
 
Фабрик трубы, словно руки,
к небу прямо устремились,
люди в каменной пустыне,
будто дети затерялись.
 
Как долго солнце теплом и светом,
и счастьем жизни дарить нас будет?
Как ещё, как долго прозрачной синью
дышать мы будем, дышать мы будем?
 
Toegevoed door Hades21Hades21 op Zon, 04/03/2018 - 17:47
Laatst bewerkt door Hades21Hades21 op Zon, 11/03/2018 - 14:53
Submitter's comments:

Авторы музыки Ярослав Кукульский и Януш Славинский
Автор русского текста Анна Герман

Transliteratie
Align paragraphs
A A

Asfalʹtovye nervy ulic

Pod asfalʹtom nervy ulic
Zahlebnulisʹ v livne sveta
Sokom žiznennym neonov
V ožidanii rassveta.
 
Iva tânetsâ v molčanii,
K nebu vetvi prostiraâ,
I u nas poŝady prosit,
V ètoj prosʹbe zamiraâ.
 
Kak dolgo solnce teplom i svetom,
I sčastʹem žizni daritʹ nas budet?
Kak eŝë, kak dolgo prozračnoj sinʹû
Dyšatʹ my budem, dyšatʹ my budem?
 
I doma v steklo betonom
V atomnom dožde voshodât.
Serebristymi lučami,
Vvysʹ stremâsʹ, oni uhodât.
 
Fabrik truby, slovno ruki,
K nebu prâmo ustremilisʹ,
Lûdi v kamennoj pustyne,
Budto deti, zaterâlisʹ.
 
Kak dolgo solnce teplom i svetom,
I sčastʹem žizni daritʹ nas budet?
Kak eŝë, kak dolgo prozračnoj sinʹû
Dyšatʹ my budem, dyšatʹ my budem?
 
Toegevoed door  Gast Gast op Vrij, 20/09/2019 - 05:25
Comments van auteur:

In accordance with ISO 9 standard.

Reacties