Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Edvard Grieg

    Attergløyma → Duits vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Attergløyma

Hardt å halda ut:
enno ingen Gut!
Det er langt so lenge vona!
Mangein Gut saag eg,
som saag blidt paa meg,
men han tok meg ikkje til si Kona.
 
Ung var eg ein Gang
full af Dans og Sang,
som den friske Blom eg blømde;
Gutar raudnad' daa,
naar dei paa meg saa;
men eg eldest, og dei fraa meg rømde.
 
Ragnhild ho var klok,
som sin Gunnar tok,
om han enn vardt kalla "Knoken".
Havde ogso eg
tenkt som saa med meg:
"Best at bita paa den fyrste Kroken!"
 
Vertaling

Die alte Jungfer

Schwer halt ich es aus:
keinen Mann im Haus!
Viel zu lang war ich am hoffen!
Viele Bursch' sah ich,
sie umschwärmten mich,
doch es hat sie nicht ins Herz getroffen.
 
Damals, als ich jung,
war ich voller Schwung,
blühte süß in Mädchenjahren.
Rot wurd’ jeder Mann,
wenn er mich sah an.
Ich wurd’ älter und - man ließ mich fahren.
 
Schlau ging's Reinhild an,
als sie Gunnar nahm,
auch wenn man ihn hieß „Bohnenstange“.
Wollt’, ich hätt’ bedacht
es wie sie gemacht:
„Schnapp den ersten dir und wart' nicht lange!“
 
Edvard Grieg: Top 3
Gegeven reacties