✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Attergløyma
Hardt å halda ut:
enno ingen Gut!
Det er langt so lenge vona!
Mangein Gut saag eg,
som saag blidt paa meg,
men han tok meg ikkje til si Kona.
Ung var eg ein Gang
full af Dans og Sang,
som den friske Blom eg blømde;
Gutar raudnad' daa,
naar dei paa meg saa;
men eg eldest, og dei fraa meg rømde.
Ragnhild ho var klok,
som sin Gunnar tok,
om han enn vardt kalla "Knoken".
Havde ogso eg
tenkt som saa med meg:
"Best at bita paa den fyrste Kroken!"
Ingediend door Bertram Kottmann op 2020-10-19
Vertaling
Die alte Jungfer
Schwer halt ich es aus:
keinen Mann im Haus!
Viel zu lang war ich am hoffen!
Viele Bursch' sah ich,
sie umschwärmten mich,
doch es hat sie nicht ins Herz getroffen.
Damals, als ich jung,
war ich voller Schwung,
blühte süß in Mädchenjahren.
Rot wurd’ jeder Mann,
wenn er mich sah an.
Ich wurd’ älter und - man ließ mich fahren.
Schlau ging's Reinhild an,
als sie Gunnar nahm,
auch wenn man ihn hieß „Bohnenstange“.
Wollt’, ich hätt’ bedacht
es wie sie gemacht:
„Schnapp den ersten dir und wart' nicht lange!“
met versmaat
rijmend
zingbaar
bedankt! ❤ | ||
The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact me via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.
Ingediend door Bertram Kottmann op 2020-10-19
Edvard Grieg: Top 3
1. | Solveigs sang |
2. | I Dovregubbens Hall |
3. | Landkjending |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
lyrics by Aasmund Olavsson Vinje (1818 - 1870)
set to music by Edvard Grieg, EG 142 (1880)