Mylène Farmer - Au bout de la nuit (Turks vertaling)

Turks vertaling

Gecenin sonunda

Güzel
O kadar güzel ki
Tenimin üzerinde
kayıp giden vücudun
 
Sıcak
Ne kadar da sıcak !
Sözlerime,
nefesini üfleyen ağzın
 
Uzun
Ah, uzundur
Son ürpertinin
zamanı
 
Soğuk
Ne kadar da soğuk
içimde tir tir titreyen
bu sessizlik
 
Gecenin sonunda
Hareketlilik olmadan kaçıyorum
Arzunun sonunda
Herşey ölüyor feryatsız
 
Şşşt !
Her şey boş
Her şey kırışık
intihar
 
Seni seviyorum
Ah,seni seviyorum
Sen olmadan
Bana ne kalır ?
 
gecenin sonunda
Hareketlilik olmadan kaçıyorum
Arzunun sonunda
Her şey ölüyor feryatsız
 
seni seviyorum
 
Ahmet KADI
Toegevoed door ahmet kadı op Zat, 17/02/2018 - 18:45
Frans

Au bout de la nuit

Reacties