Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Karel Kryl

    Azbuk → Russisch vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Azbuk

Já sledoval jsem Azbuka, měl mundůr ze Sojůzu,
jak Gottwald kouřil čibuka a kupoval si blůzu,
ta blůza byla z Turecka a Azbuk zíral zhruble,
když musel sáhnout do vrecka a platit čtyři ruble.
 
Pak v dalším kšeftě za chvilku já viděl jsem jej opět
kupovat dámskou košilku a kalhotky číslo pět,
pak na vysokém podpatku si k tomu koupil perka,
snad kupuje to pro matku, snad dostane to dcerka.
 
Když kupoval si paruku a punčošky a rtěnku,
já opakoval azbuku písmenko po písmenku,
však jalo se mě zděšení, když koupil přízi v klubku:
"Vot vo svobódnom vrémeni ja búdu vjazáť jupku!"
 
Když přízi sbalil vesele a spěchal sukni plésti,
já tázal se jej nesměle, která že má to štěstí,
a vidím jak se červená a odpovídá skromně:
"Jsem poručice Jelena a sukně bude pro mě!"
 
Vertaling

Азбук [1]

Я наблюдал за Азбуком в мундире из Союза -
Раскуривал чубук мельком приобретая блузу.
Где шили? Турция, Иран... Мой Азбук тупо зырил,
Когда пришлось залезть в карман и дать рубля четыре.
 
Я в новом деле увидал его через минуту -
Трусы для дамы покупал мой Азбук почему-то.
На шпильках туфельки искал и дамскую сорочку.
Видать, для матери товар... видать, получит дочка.
 
Когда он покупал парик, чулки или помаду,
Я повторял все буквы вмиг написанные кряду,
Но ужаснулся вдруг, гляжу - с мотком он пряжи тонкой:
«Я на досуге посижу, ей-ей свяжу юбчонку!»
 
Когда он пряжу завернул, спеша вязать ту юбку,
Ему я робко подмигнул: «Кто ж та, твоя голубка?»
Он покраснел как дед Мороз и отвечал несмело:
«Себе свяжу, что за вопрос? Я лейтенант Елена!»
 
Gegeven reacties
IgeethecatIgeethecat    Ma, 28/10/2019 - 20:23

Ну вот почему, Устин, вы Азбуку назвали Букварем? Потому что «не бука», а «бук», т.е. мужского рода? Только не говорите, что рифмы ради. :D
👍

устим ладенкоустим ладенко
   Ma, 28/10/2019 - 20:29

Честно говоря, я не сразу врубился в смысл этой песенки, пока не понял что у автора явная проблема с гендерной идентификацией героини. Букварь мне больше понравился чем Азбук в оригинале. А буки они в обоих словах присутствуют, без них никак.

IgeethecatIgeethecat    Ma, 28/10/2019 - 20:37

По-русски, btw, говорят азбука, женского рода, и бука там во всей своей красе 😆

vevvevvevvev    Ma, 28/10/2019 - 20:55

Буква Б называется "буки", а азбука это букварь и есть - учебное пособие для изучения алфавита.

устим ладенкоустим ладенко
   Ma, 28/10/2019 - 21:29

Интересно, что в чешском языке azbuka это не только учебное пособие, но и сам кириллический алфавит, напр. napsat v azbuce - написать кириллицей.

устим ладенкоустим ладенко
   Ma, 28/10/2019 - 20:59

Автор использует мужской род, избегает родовых форм или нарочно смешивает роды, показывая существо неопределенного пола. Всё потом объясняется последней строкой. Слово Azbuk в чешском не существует, это ироническая форма. Правильно Azbuka как в русском, ж.р.

IgeethecatIgeethecat    Ma, 28/10/2019 - 21:34

Ребят, вы меня ещё алфавитом добейте. От словарей я сегодня уже получила ;(

устим ладенкоустим ладенко
   Ma, 28/10/2019 - 23:27

В принципе, Азбук вполне можно дать вместо Букваря как авторский неологизм со сноской.

vevvevvevvev    Ma, 28/10/2019 - 21:37

Может Крыл называет героя песни Азбук, имея ввиду, что он русский из СССР ?

IgeethecatIgeethecat    Ma, 28/10/2019 - 21:42

Он просто слова Букварь не знал

устим ладенкоустим ладенко
   Di, 05/11/2019 - 20:27

Думаю, так и есть, но до меня это не сразу дошло... Но буквально это человек пишущих кириллицей, т.е. азбукой.

IgeethecatIgeethecat    Ma, 28/10/2019 - 23:31

А какая разница между азбукой и букварём?

устим ладенкоустим ладенко
   Ma, 28/10/2019 - 23:44

Букварь это учебник, а азбука ещё и кириллический алфавит.

IgeethecatIgeethecat    Ma, 28/10/2019 - 23:49

Красиво
А у вас был праздник «Прощание с Букварем»?

устим ладенкоустим ладенко
   Ma, 28/10/2019 - 23:54

Нет, ни Букваря, ни праздника. А если что и было, то давно и не правда.

barsiscevbarsiscev    Ma, 28/10/2019 - 20:42

А с каких пор в Чехии вдруг РУБЛИ?
Причём так написано в оригинале!!!

устим ладенкоустим ладенко
   Ma, 28/10/2019 - 20:52

Может быть действие происходит в СССР, или автор пишет иронически т.к. советские люди склонны любые деньги называть рублями.

IgeethecatIgeethecat    Ma, 28/10/2019 - 20:55

А можно, ещё свои 5 копеек в международной валюте вставлю?
«Как время вольнoe найду, ей-ей свяжу юбчонку!» — «время вольное» - это немного не по-русски имхо, у нас юбчонки на досуге вяжут, ну, или - в свободное время ;)

устим ладенкоустим ладенко
   Ma, 28/10/2019 - 21:12

Да, это надо будет изменить, подумаю как... на досуге.

barsiscevbarsiscev    Ma, 28/10/2019 - 20:56

Да, ужасы нашего городка, там ещё и лейтенант Елена!
Видимо, это лапа КГБ.