Reclame

Bésame mucho (Embrasse-moi) (Portugees vertaling)

  • Artiest: Dalida (Iolanda Cristina Gigliotti‎)
  • Nummer: Bésame mucho (Embrasse-moi) 12 vertalingen
  • Vertalingen: Azeri, Duits, Engels #1, #2, Hebreeuws, Hongaars, Lets, Portugees, Roemeens, Russisch, Turks, Venetan
  • Verzoeken: Bulgaars
Portugees vertalingPortugees
A A

Beija-me Muito

Beija-me, beija-me muito
Esta canção de outro tempo, eu canto-a para ti
Beija-me, beija-me muito
Como uma história de amor que não se acabará jamais.
 
Eu a cantei nas ruas
emcima dos céus desconhecidos e em toda a França
Pensaram que era olvidada
e para amar-nos melhor aqui começa novamente.
 
Beija-me, beija-me muito
Se em outro país isso significa dizer abraça-me
Beija-me, beija-me muito
Toda a minha vida, eu gostria de cantá-la contigo.
 
Ao amor não pedimos
nenhum juramento de vida nem paisagens fantásticas
Para nos amar precisa
simplesmente de algumas palavras que irão com a música.
 
Beija-me, beija-me muito
Se em outro país isso significa dizer abraça-me
Beija-me, beija-me muito
Toda a minha vida, eu gostria de cantá-la para ti.
 
Beija-me, beija-me muito.
 
Toegevoed door Crandiberry78Crandiberry78 op Do, 14/06/2018 - 19:06
FransFrans

Bésame mucho (Embrasse-moi)

Reacties