Reclame

Bambino (Perzisch vertaling)

  • Artiest: Dalida (داليدا‎)
  • Ook uitgevoerd door: Plastic Bertrand, Dany Brillant
  • Nummer: Bambino 12 vertalingen
  • Vertalingen: Catalaans, Chinees, Duits, Engels, Grieks, Italiaans, Perzisch, Roemeens, Russisch, Servisch, Spaans, Turks
  • Verzoeken: Bulgaars, Deens, Zweeds
Perzisch vertalingPerzisch
A A

بامبیینو

سرتو انداختی پایین, یعنی غمگینی
و گونه های رنگ پریده
بیخواب شدی
مثل سایه ای از گذشته خود
فقط مثل روحی پریشان در خیابان ها پرسه میزنی
و هر شب در زیر پنجره اون زن هستی
تا بتونه تو رو ببینه
 
میدونم عاشقانه دوستش داری
و او [زن] چشم های زیبایی داره
اما تو هنوز جوونی
و میتونه دوباره عاشق بشی
 
و بنواز,بنواز موسیقی تو
بامبیینوی کوجولوی من
موسیقی تو بسیار زیباتر است از
تمام آسمان ایتالیا
و آواز بخون. بخون با صدای تاثیر گذارت [١- توضیح این خط در آخر متن]
بامبیینوی کوجولوی من
میتونی هر چقدر بخواهی اواز بخوانی
اون [زن] هیچ وقت تو را جدی نخواهد گرفت
با موهای بلوند خود
صورتت مثل فرشته ها است [جوان و ساده و معصوم]
بهتره فوتبال بازی کنی
مثل بقیه پسر ها
 
تو میتونی مثل مرد های بالغ سیگار بکشی
میتونی وقتی به اون [زن] نگاه میکنی باسنتو تکون بدی [مثل مرد های بالغ راه بری, بقول خودمون جاهلی راه بری]
 
میتونی کلاه خودتو تا کوشت پایین بکشی
اما هیچ کدام تو را مسن تر از این که هستی نشان نخواهند داد
عشق و حسادت دو تا بازی هستند که مناسب بچه ها نیستند
وقتی مسن تر شدی به اندازه کافی وقت داری که درد و رنج بکشی
 
میدونم عاشقانه دوستش داری
و او [زن] چشم های زیبایی داره
اما تو هنوز جوونی
و میتونه دوباره عاشق بشی
 
و بنواز,بنواز موسیقی تو
بامبیینوی کوجولوی من
موسیقی تو بسیار زیباتر است از
تمام آسمان ایتالیا
و آواز بخون. بخون با صدای تاثیر گذارت [توضیح این خط در آخر متن]
بامبیینوی کوجولوی من
میتونی هر چقدر بخواهی اواز بخوانی
اون [زن] هیچ وقت تو را جدی نخواهد گرفت
با موهای بلوند خود
صورتت مثل فرشته ها است [جوان و ساده و معصوم]
بهتره فوتبال بازی کنی
مثل بقیه پسر ها
 
Toegevoed door dl660k1dl660k1 op Di, 25/03/2014 - 19:10
Comments van auteur:

١- توضیح در مورد خط:
و آواز بخون. بخون با صدای تاثیر گذارت
[معادل فارسی این کلمه را نمیدونم, صدایی که قوی است و در قلب شنونده تاثیر عمیق میزاره, شاید بشه واژه "گیرا" را بکار برد]

FransFrans

Bambino

Reacties
FaryFary    Do, 04/08/2016 - 19:14

Short verses were added in the beginning and in the end, so could you update your translation?