Reclame

Behesht(بهشت) (Turks vertaling)

  • Artiest: Googoosh (فائقه آتشین) گوگوش))
  • Nummer: Behesht(بهشت) 8 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Arabisch, Azeri, Engels #1, #2, Portugees, Roemeens, Turks
  • Verzoeken: Adûnaïsch, Duits, Frans
Turks vertalingTurks
A A

Cennet

şüphe'nin şu kör yölun'dan
şu çıkmaz'dan korkuyorum ben
Hala aramiz'da var olan duygudan
Korkuyorum ben
Bu yölun sonu belli değil
Ben de senin gibi biliyorum
" bu aşktan vazgeçmeliyiz " deme
Ne sen yapa bilirsin, ne de ben yapa bilirim
Ne geri döne biliyoruz
Ne de geçe biliyoruz bu çıkmazdan
Ben de biliyorum bu duygu
Olmamali, ama var dir
 
şimdi korkuyorum o ruyadan
Ki her ikimiz de gorduk belki
ikimiz birlikte
Kabenin tersine donduğumuz'dan korkuyorum
şu berzah'tan kopmak için
Dunya'dan başka yölumuz yok
Bilmiyorum ama belki
Cennet bize gore değildir
 
Bu yölun sonu belli değil
Ben de senin gibi biliyorum
" bu aşktan vazgeçmeliyiz " deme
Ne sen yapa bilirsin, ne de ben yapa bilirim
Ne geri döne biliyoruz
Ne de geçe biliyoruz bu çıkmazdan
Ben de biliyorum bu duygu
Olmamali, ama var dir
 
Toegevoed door mahfmahf op Do, 20/02/2014 - 21:10
Laatst bewerkt door mahfmahf op Zon, 09/03/2014 - 13:37

Behesht(بهشت)

Reacties
mahfmahf    Di, 11/03/2014 - 06:16

Ruzbeh Bemani bu şarkinin sozlerini Eşcinsellere destek vermek amaciyla yazmiştir ve Googoosh da ayni amacla okumuştur .