Reclame

Beli Noshti (Бели нощи) (Kroatisch vertaling)

  • Artiest: Azis (Азис)
  • Ook uitgevoerd door: Desi Slava
  • Nummer: Beli Noshti (Бели нощи) 4 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Engels, Kroatisch, Turks

Beli Noshti (Бели нощи)

Ранена, ранена, ранена e душата.
Сломи ме мен съдбата
И ме кара все да чакам,
Като песен неизпята,
Като песен на съдбата.
Тази песен е без думи.
В бели нощи все ме буди.
 
Не ме наказвай със измама,
Любовта ми е голяма,
Да чакам цели бели нощи
С отворени за теб очи.
Ако бъда неразбрана,
Ти ще бъдеш мойта рана!
Ще чакам цели бели нощи
С отворени за теб очи.
 
Ранена, ранена, ранена e душата.
Сломи ме мен съдбата
И ме кара все да чакам.
С тази песен ще се връщам
И самa ще нося кръста!
С тази песен на съдбата
Ще прогоня самотата!
 
Припев: (х2)
 
Toegevoed door Elvin Delić TranslationsElvin Delić Translations op Woe, 12/10/2016 - 15:48
Laatst bewerkt door RadixIceRadixIce op Vrij, 01/09/2017 - 16:47
Kroatisch vertalingKroatisch
Align paragraphs
A A

Bijele noći

Ranjena, ranjena, ranjena je moja duša
Slomi me bez sudbine
I čini mi se da na sve čekam
Kao neopjevana pesma
Kao pjesma sudbine
Ova pesma je bez riječi
U bijelim noćima sve me budi
 
Ne kažnjavaj me s prevarom
Moja ljubav je velika
Ja ću čekati cijele bijele noći
Otvorenih očiju za tebe
Ako ne budem shvaćen
Ti češ biti moja rana
Ja ću čekati cijele bijele noći
Otvorenih očiju za tebe
 
Ranjena, ranjena, ranjena je moja duša
Slomi me bez sudbine
I čini mi se da na sve čekam
S ovom pjesmom ću se vraćati
I sam ću nositi križ
Uz ovu pjesmu sudbine
ću juriti usamljenost
 
Pripjev:(x2)
 
Toegevoed door Elvin Delić TranslationsElvin Delić Translations op Woe, 12/10/2016 - 15:48
Reacties