-
Bellyache → Perzisch vertaling
41 vertalingenNederlands+40 meer, Kirgizisch, Albanees, Arabisch, Bulgaars #1, #2, Chinees, Deens, Duits, Fins #1, #2, Frans, Grieks #1, #2, Hindi, Hongaars #1, #2, Indonesisch, Italiaans, Koreaans, Kroatisch, Oekraïens, Perzisch, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch #1, #2, Servisch, Sloveens, Spaans, Tsjechisch, Turks #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, Zweeds #1, #2
✕
Vertaling
دلدرد
[قطعهٔ ۱]
نشستم تنهایتنها
با دهن ِ پرِ آدامس
تو ماشینرو [خونه]
دوستام دور نیستن
پشت ِ ماشین
هیکلشون افتاده دراز
[پیش-قطعهٔ برگشتی]
عقلَم کجا رفته
(۲ بار)
[قطعهٔ ۲]
زود ِ زود میرسن اینجا
میگردن اتاقَم رو
دنبال پول
میجوَم ناخونام رو
خیلی جوونَم واسه زندون رفتن
مسخرهس یه جورایی
[پیش-قطعهٔ برگشتی]
عقلَم کجا رفته
(۴ بار)
.
.
[قطعهٔ برگشتی]
شاید سر ِ راه1
جایی که ول کردم عاشقَم رو
چه سرنوشت ِ پرخرجی
من در فیلم «الف به نشانهٔ انتقام»2
فکرکردم بهتر میشه حالَم
اما دلدرد گرفتم حالا
[قطعهٔ ۳]
همهٔ کارام
گردن انداختن ِ حلقهٔ دار
مثه یه گردنبند
میخوام بترسونم ِشون
انگار بتونم همهجا باشم
انگار بیکَلَّهم
[پیش-قطعهٔ برگشتی]
عقل تو کلَهم نیست
باکَم نیست
عقلَم کجا رفته
(۲ بار)
[قطعهٔ برگشتی]
شاید سر راه
جایی که ول کردم عاشقَم رو
چه سرنوشت ِ پرخرجی
من در فیلم ِ «الف به نشانهٔ انتقام»
فکرکردم بهتر میشه حالَم
اما دلدرد گرفتم حالا
(۲ بار)
.
.
.
.
- 1. «سر ِ راه» به معنی مورداستفاده در اصطلاح ِ «از سر ِ راه آوردن»
- 2. V for Vendetta: فیلمی ساختهٔ مشترک ِ انگلیس، آمریکا و آلمان در سال ۲۰۰۵ میلادی. ناتالی پورتمن در این فیلم دختر جوانی است که به دنبال گرفتن انتقام ِ خون ِ پدر و مادرش از یک رژیم تمامیت خواه در زمانی فرضی در انگلستان است.
bedankt! ❤ | ||
4 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
Metodius | 2 jaar 7 maanden |
serendipity | 2 jaar 7 maanden |
art_mhz2003 | 2 jaar 7 maanden |
Gasten hebben 1 keer bedankt
Ingediend door BlueBird op 2021-07-31
Laatst bewerkt door BlueBird op 2021-08-02
Toelichting van de vertaler:
Under construction ...
✕
Wil je alsjeblieft "Bellyache" vertalen?
Collecties met "Bellyache"
1. | Billie Eilish Discography |
2. | Billie Eilish | dont smile at me |
3. | Billie Eilish – Live At Third Man Records (2019) |
Billie Eilish: Top 3
1. | Lovely |
2. | I Love You |
3. | Everything I Wanted |
Gegeven reacties
ممنون بابت ِ نشان دادن ِ اشتباه ِ تایپی و پیشنهاد.
برای من، و لغتنامهٔ دهخدا، قطعه همان قدر فارسیه و حق آب و گل داره که بند. اولی، همان طور که دهخدا نشان داده، در معنیها مختلف استفادهٔ ادبی و شعری پرباری داره ولی دومی کمتر در این حوزه به کار رفته (شاید «ترجیعبند»). استفادهای که این روزها از «بند» میشه (شاید قدری به اشتباه. معنی اصلی بند «مفصل» و «پبوندگاه» است نه «تکه» یا «[یک] پاره») بیشتر برابرنهادهٔ واژهٔ انگلیسی paragraph در نثره نه معادل stanza در شعر و verse در آهنگ.
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
𝕯𝖔𝖓'𝖙 𝖌𝖔 𝖌𝖊𝖓𝖙𝖑𝖊 𝖎𝖓𝖙𝖔 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖌𝖔𝖔𝖉 𝖓𝖎𝖌𝖍𝖙 // 𝕽𝖆𝖌𝖊, 𝖗𝖆𝖌𝖊, 𝖆𝖌𝖆𝖎𝖓𝖘𝖙 𝖙𝖍𝖊 𝖉𝖞𝖎𝖓𝖌 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖑𝖎𝖌𝖍𝖙
Rol: Guru
Bijdragen:1280 vertalingen, 5 transliteraties, 118 nummers, 1 collection, 3722 keer bedankt, heeft 114 vertaalverzoeken voltooid, heeft 61 leden geholpen, heeft 7 maal een transcriptie gemaakt, heeft 10 idiomen geplaatst, heeft 12 idiomen uitgelegd, heeft 1114 reacties geplaatst, heeft 100 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Perzisch, vloeiend Engels, gevorderd Persian (Dari), beginnend Arabisch
NB: This translation is protected under international Creative Commons License version 4.0 (BY, SA, NC, ND). To use the translation or a part of it, you need to agree to the license terms and conditions, including giving due credit.
I use slightly modified Persian orthography in my translations.