Reclame

Besoin de rien, envie de toi (Roemeens vertaling)

  • Artiest: Peter and Sloane (Jean-Pierre Savelli (Peter) and Chantal Richard (Merry Sloane))
  • Nummer: Besoin de rien, envie de toi 2 vertalingen
  • Vertalingen: Engels, Roemeens
Roemeens vertalingRoemeens
A A

Nevoie de nimic, dorinţă de a fi cu tine

Priveşte, lumina zilei se ridică
Tandru deasupra oraşului,
Tu mă faci să trăiesc ca într-un vis
Tot ceea ce iubesc
 
Nevoie de nimic, dorinţă de a fi cu tine,
Când eu nu aveam nevoie de nimeni,
Vezi tu, ziua se aseamănă iubirii,
Nevoie de nimic, dorinţă de a fi cu tine
Aşa cum ruginiul iubeşte toamna,
Ştii, iubirea la Verona seamănă cu
Nevoia de nimic, dorinţa de a fi cu tine
 
Îmi place când tu mă îmbrăţişezi
Când tu mă strângi în braţe
Mă simt atât de bine,
Prima mângâiere de dimineaţă
Tandreţea de dimineaţă,
Eşti atât de frumoasă,
Vine dimineaţa ,
Noi ne iubim.
 
Nevoie de nimic, dorinţă de a fi cu tine,
Când eu nu aveam nevoie de nimeni,
Vezi tu, ziua se aseamănă iubirii,
Nevoie de nimic, dorinţă de a fi cu tine
Aşa cum ruginiul iubeşte toamna,
Ştii, iubirea, la Verona seamănă cu
Nevoia de nimic, dorinţa de a fi cu tine
 
Nevoie de nimic, dorinţă de a fi cu tine,
Când eu nu aveam nevoie de nimeni,
Vezi tu, ziua se aseamănă iubirii,
Nevoie de nimic, dorinţă de a fi cu tine
Aşa cum ruginiul iubeşte toamna,
Ştii, iubirea la Verona seamănă cu
Nevoia de nimic, dorinţa de a fi cu tine
 
Nevoie de nimic, dorinţă de a fi cu tine…
 
Toegevoed door licorna.din.vislicorna.din.vis op Zon, 01/07/2012 - 16:34
FransFrans

Besoin de rien, envie de toi

Meer vertalingen van Besoin de rien, ...
Collections with "Besoin de rien, ..."
Reacties