Reclame

Birth Of A New Age (Nederlands vertaling)

Engels, Sranan Tongo
A A

Birth Of A New Age

Skin as rich as the starlit night
Your rhythm is rebellion, your rhythm is rebellion
Deep currents running in the rivers of your eyes
Your rhythm is rebellion, your rhythm is rebellion
They spat on your crown and they poisoned your ground
Your rhythm is rebellion, your rhythm is rebellion
They burned your heroes at the stake
But your voice will echo all their names
This ain't the end no
It's the birth of a new age
 
Yu no man broko mi
Yu no man broko mi
Yu no man broko, broko mi1
 
Soul blazin' like a hurricane
Your rhythm is rebellion, your rhythm is rebellion
Spirit roaring wild like untamed flames
Your rhythm is rebellion, your rhythm is rebellion
They buried your guts, they imprisoned your thoughts
Your rhythm is rebellion, your rhythm is rebellion
They tried to drain you off your faith
But you are the rage that melts the chains
This ain't the end no
It's the birth of a new age
 
We are the fruit born in the legacy
Of every forgotten revolutionary
Born in resilience, proud like a lion
We are the birth of a new age
 
Yu no man broko mi
Yu no man broko mi
Yu no man broko, broko mi1
Mi na afu sensi2
 
  • 1. a. b. 'You can't break me' - it's a reference to a popular Surinamese saying.
  • 2. 'I'm half a cent' - last part of the Surinamese saying. Half a cent is the lowest Surinamese currency, which can't be split any further.
Toegevoegd door Albert BraamAlbert Braam op Do, 04/03/2021 - 10:58
Laatst bewerkt door Albert BraamAlbert Braam op Zat, 06/03/2021 - 22:39
Submitter's comments:
Nederlands vertalingNederlands
Align paragraphs

Geboorte Van Een Nieuw Tijdperk

Een huid zo donker als de door sterren verlichte nacht
Je ritme is rebellie
Diepe stromen lopen in de rivieren van je ogen
Je ritme is rebellie
Ze spuugden op je kroon en ze vergiftigden je grond
Je ritme is rebellie
Ze hebben je helden op de brandstapel verbrand
Maar jouw stem zal al hun namen doen weerklinken
Dit is niet het einde, nee
Het is de geboorte van een nieuw tijdperk
 
Je kunt me niet breken
Je kunt me niet breken
Je kunt me niet breken
 
De ziel oplaaiend als een wervelstorm
Je ritme is rebellie
De geest wild brullend als ongetemde vlammen
Je ritme is rebellie
Ze begroeven je gevoel, hielden je gedachten gevangen
Je ritme is rebellie
Ze probeerden je van je geloof te laten vallen
Maar jij bent de toorn die de kettingen doet smelten
Dit is niet het einde, nee
Het is de geboorte van een nieuw tijdperk
 
Wij zijn de vrucht, geboren als nazaten
van elke vergeten revolutionair
Geboren met veerkracht, trots als een leeuw
Wij zijn de geboorte van een nieuw tijdperk
 
Je kunt me niet breken
Je kunt me niet breken
Je kunt me niet breken
want ik ben een halve cent
 
Bedankt!
thanked 17 times
Toegevoegd door Albert BraamAlbert Braam op Do, 04/03/2021 - 19:02
Laatst bewerkt door Albert BraamAlbert Braam op Woe, 10/03/2021 - 07:36
Comments van auteur:

Guts - lef, moed, durf, gevoel, ingewanden
Rich skin - Een typische Rich heeft een donkerbruine tot donkerzwarte huidskleur - (google)
.
Yu no man broko mi! Oftewel: ‘Je krijgt me niet kapot!’
Een zin die gebaseerd is op een oud Surinaams gezegde:
Mi na afu sensi, no wan man e broko mi – ‘Ik ben een halve cent, niemand kan mij breken (wisselen).'
.
GROW:https://lyricstranslate.com/nl/grow-groei.html
The Wellerman: https://lyricstranslate.com/nl/wellerman-de-wellerman.html
Meer Vertalingen:
https://braam.jouwweb.nl
https://lyricstranslate.com/nl/translator/albert-braam

Reacties
Alma BarrocaAlma Barroca    Vrij, 05/03/2021 - 12:45

In case you did not translate the lines that were not in English, a translation for them has been added via footnotes. Please consult them and use them to translate the Sranan Tongo lines. In case you did, don't consider this message. Thank you.

Read about music throughout history