Bonjour cher coéquipier, :)
Me voici de retour pour le grand Gord...
fn1 - Motor City = Ville de l'auto > On peut peut-être mette une majuscule à "auto", qu'en penses-tu ?
tu peux l'entendre de long en large. > je verrais bien "de part et d'autre..."
fn2 - et les enfants mis dedans sous clé > Tu as aussi "les enfants enfermés à l'intérieur"...c'est vrai que "dedans" n'est pas indispensable à la compréhension mais insiste sur le fait qu'ils soient séquestrés !
Et l'âme de la Ville de l'auto est exposé partout au pays > exposée partout à travers le pays
Quand le livre de la loi et l'ordre est tenu entre les mains
Des fils des pères que étaient transportés > Tu veux dire "que l'on a fait venir" ?
...jusqu'à cette lande > une lande est ceci, est-ce que c'est ce que tu veux dire ? Sinon, cela pourrait être "pays/campagne/terre/contrée"...
fn3 - un son silencieux du mort > un silence de mort
Et le corps d'un jeune mort s'étend à la terre. > Et le cadavre d'un jeune homme/ un jeune corps sans vie...est allongé à terre/ s'étend sur le sol.
aucune raison ne se révèle.> tu as aussi : n'apparaît aucune explication/ aucune justification ne se révèle/ ne saute aux yeux
Et la peuple se lève en colère > petite coquille : le peuple
fn4 - oui, l'expression "tirs d'arme" existe, qui correspond, d'après Reverso à "gun firing" mais je pense que ce n'est pas notre mot ici.
fn5 - known for sure > connaître avec certitude
La téléphone ne cesse (sans pas) de sonner et la pendule oscille.
"osciller" pourquoi pas, mais je crois que je lui préfère quand même "balancer".
fn6 - oui, c'est parfait !
et en vérité > tu as aussi "en réalité"
Et il ne s'agissait pas de la température, et il ne s'agissait pas de la saison. >je te propose également > Ce n'était pas seulement dû à la/ à cause de la chaleur, ni seulement dû à la/ à cause de la saison.
fn7 - "s'incendier" veut dire "brûler soi-même" C'est ce que tu veux dire ? Sinon, il y a "La Ville de l'Auto brûle"
et les flammes ont trouvé libre cours. > les flammes sont hors de contrôle/ se propage librement
fn8 - Elles se réflètent sur la fleuve et le lac.> Ses reflets sont visibles dans le fleuve et le lac.
Mais si tu veux garder la même phrase c'est "reflètent (pas d'accent sur le premier "e") dans (au lieu "sur") et le mot fleuve est masculin.
À suivre... ;)
Je vais le dire et le redire. Gordon Lightfoot est un trésor national du Canada. Ce n'est pas possible d'être une vedette plus grande que lui. Et ça depuis une cinquantaine d'années. Il est à peu près au même niveau que Maurice Richard.
.
Voici un lien qui parle des émeutes qui ont provoqué la chanson http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89meutes_de_1967_%C3%A0_D%C3%A9troit. L'article en anglais est plus complet; son lien se trouve en bas des paroles anglaises. Voici le lien vers sa biographie http://fr.wikipedia.org/wiki/Gordon_Lightfoot et le lien vers l'article à propos de l'album http://fr.wikipedia.org/wiki/Did_She_Mention_My_Name%3F.