Reclame

Buenas noches, mio amor (Deutsche Version) (Engels vertaling)

  • Artiest: Dalida (داليدا‎)
  • Nummer: Buenas noches, mio amor (Deutsche Version) 3 vertalingen
  • Vertalingen: Engels, Frans, Spaans
Duits

Buenas noches, mio amor (Deutsche Version)

Buenas noches, mio amor'
Gute Nacht und schöne Träume
Eh du einschläft, denk an mich
und [denke stets/**denk] daran:
Ich liebe nur dich!
 
Buenas noches, mio amor'
Seit mein Herz zu dir gefunden,
ist mein Leben und mein Glück
und mein Geschick mit dir verbunden.
 
Unsre Liebe besteht
Und solange die Erde sich dreht
gibt es nichts, das uns trennt,
gibt es keinen Moment,
in dem mein Herz nicht dein ist.
 
Kehrreim**
 
Unser Herrgott schuf die Bäume,
schuf den Mondschein und die Träume
und den Frühling und die Blumen auf dem Feld
Aber dass er dich erdacht hat
und Dich nur für mich gemacht
ist für mich das Allerschönste auf der Welt.
 
Toegevoed door A.S.MA.S.M op Do, 29/11/2018 - 23:20
Engels vertalingEngels
Align paragraphs
A A

Good night and sweet dreams

Good night, my love
good night and sweet dreams,
before you fall asleep think of me,
and remember that
I love only you!
 
Good night, my love
[ever] since my heart has found you;
my life and my happiness,
and my fate are connected to you.
 
Our love will exist
for as long as the earth [keeps] turning,
nothing can separate us,
there isn't a moment
that my heart isn't yours.
 
Good night, my love
good night and sweet dreams,
before you fall asleep think of me,
and always remember that
I love only you!
 
Our Father created the trees,
created the moonlight and dreams,
and Spring and the flowers in the field;
But then he created you
and made you just for me,
for you are the most beautiful in the world.
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.
Toegevoed door phantasmagoriaphantasmagoria op Do, 29/11/2018 - 23:52
Laatst bewerkt door phantasmagoriaphantasmagoria op Vrij, 04/01/2019 - 19:03
Comments van auteur:

Title should probably be changed to "Gute Nacht und schöne Träume" since that's what I see it's commonly referred to and that's the title I translated it as.

Reacties