Reclame

Burgutlar (Russisch vertaling)

  • Artiest: Yulduz Usmanova (Yulduz Usmonova)
  • Nummer: Burgutlar 10 vertalingen
  • Vertalingen: Tongaans, Transliteratie, Engels, Grieks, Indonesisch, Russisch #1, #2, Turks #1, #2, #3
  • Verzoeken: Kirgizisch
Proeflezing gevraagd

Burgutlar

Atrofimda na pastkash na mard qoldi
Yuragimda na orzu na dard qoldi
Tog‘larga teng bardoshimdan gard qoldi
Meni ko‘kka olib uching burgutlar
Telba istak isyon qilar tanimda
Bir dardkash yo‘q, habibim yo‘q yonimda
Joy qolmagan mendaylarga zaminda
Meni ko‘kka olib uching burgutlar
 
Burgutlar burgutlar
Meni ko‘kka olib uching burgutlar
 
Odil qushsiz erkingizni sotmagan
Mag‘rur qushsiz o‘laksaga boqmagan
Kim ham sizga havas qilib yonmagan
Meni ko‘kka olib uching, burgutlar
Imkon bering osmonni bir ko‘rayin
Moviy ko‘kda zo‘r mo‘jiza tuyayin
O‘lsam sizdek qush qo‘lida o‘layin
Meni ko‘kka olib uching burgutlar
 
Burgutlar burgutlar
Meni ko‘kka olib uching burgutlar
 
Toegevoed door merve95_16merve95_16 op Vrij, 25/02/2011 - 15:52
Laatst bewerkt door infiity13infiity13 op Zon, 12/03/2017 - 13:55
Russisch vertalingRussisch
Align paragraphs
A A

Беркуты.

Versions: #1#2
Вокруг меня не осталось ни подлых, ни благородных,
В сердце не осталось ни цели, ни боли,
Как гора было терпение, осталась лишь тень,
Заберите меня в небо, беркуты.
Безумная мечта бушует во мне,
Ни друга, ни любимого рядом нет,
Для таких как я, на земле не место
Заберите меня в небо, беркуты!
Беркуты, беркуты
Заберите меня в небо, беркуты!
 
Вы верные птицы, не потерявшие свою волю,
Вы гордые птицы, не оглядывающиеся на падаль,
Кто только ни горел желанием быть как Вы!
Заберите меня в небо, беркуты.
Дайте возможность посмотреть небеса,
Хочу ощутить всю магию полёта,
Погибну, пусть в ваших объятиях умру,
Заберите меня в небо, беркуты.
 
Беркуты, беркуты
Заберите меня в небо, беркуты!
 
Toegevoed door Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова op Vrij, 08/11/2019 - 19:20
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Reacties
Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Zat, 09/11/2019 - 12:56

>Заберите меня в небо беркуты
Заберите меня в небо, беркуты
>Вы верные птицы не потерявшие свою волю,
Вы верные птицы, не потерявшие свою волю,
>Вы гордые птицы не оглядывающие на гниль
Вы гордые птицы, не оглядывающиеся на гниль
>Погибну, пусть в ваших руках умру,
Можно так, а можно и так: "Погибну пусть, в ваших руках умру," - смысл немного разный.

vevvevvevvev    Zat, 09/11/2019 - 13:01

Хорошо получилось, Шахноза!

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Zat, 09/11/2019 - 13:40

Может быть тогда уж "в ваших когтях"? Руки беркутов - странное сочетание.

Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова    Zat, 09/11/2019 - 16:43

Спасибо, я ещё подумаю если ничего не придёт в голову тогда передалаю на когти.

wisigothwisigoth    Zat, 09/11/2019 - 16:46

как раз в такой ситуации можно умереть только, если птица вдруг разожмёт когти и отпустит ))

BratBrat    Zat, 09/11/2019 - 16:52

Пусть умирает в объятьях беркутов. Так романтичнее...

IgeethecatIgeethecat    Zat, 09/11/2019 - 16:52

осталАсь лишь тень, — тень - женского рода

Вы гордые птицы, не оглядывающие на гниль, — это что-то типа «птицы, которые на падаль не зарятся»?

IgeethecatIgeethecat    Zat, 09/11/2019 - 17:21

оглядывающиеСЯ - IMHO, если вы хотите это слово использовать