Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Vertaling
Swap languages

Сжигать мосты

Я могла бы сказать тебе правду
Но ты бы назвал меня лгуньей
Пыталась размахивать белым флагом
Но ты поджёг его
 
И тогда ты начинаешь спрашивать себя, почему
Ты плачешь
А они нет
Каждый одинокий вечер
Это то, что тебе известно
 
Ты должен отпустить,
иногда ты просто не можешь это исправить.
Ты любишь кого-то, Любишь кого-то
Но ты должен отпустить их
Прежде чем ты попадешь в неприятности.
Не могу любить того, кто любит сжигать мосты
 
Мне очень жаль что я держала тебя
Это было моей ошибкой
Потому что я разорвала себя на части
Пытаясь удержать нас вместе
 
И тогда ты начинаешь спрашивать себя, почему
Ты плачешь
А они нет
Каждый одинокий вечер
Это то, что тебе известно
 
Ты должен отпустить,
иногда ты просто не можешь это исправить.
Ты любишь кого-то, Любишь кого-то
Но ты должен отпустить их
Прежде чем ты попадешь в неприятности.
Не могу любить того, кто любит сжигать мосты
 
Ты плачешь
Они нет
Это то,
Что ты знаешь
 
Ты должен отпустить,
иногда ты просто не можешь это исправить.
Ты любишь кого-то, Любишь кого-то
Но ты должен отпустить их
Прежде чем ты попадешь в неприятности.
Не могу любить того, кто любит сжигать мосты
 
Originele teksten

Burning Bridges

Klik om de originele tekst te zien. (Engels)

Gegeven reacties
IremiaIremia
   Di, 14/09/2021 - 11:41

Достаточно много неточностей в переводе. Постараюсь некоторые из них объяснить:

every single night
that’s how
you know => каждую ночь (single здесь переводиться, как усиление, типа «каждый божий вечер») вот так ты и знаешь/таким образом ты и знаешь.

before you go down with ‘em
can’t love somebody who loves burning bridges => прежде, чем ты попадёшь с ними в проблему/опустишься (в моральном смысле) с ними. Нельзя/невозможно любить того/тех, кто любит сжигать за собою мосты.

I used sorry to keep you
and that was my error
‘cause I tore me apart
tryna hold us together => я пыталась извинениями удержать тебя, и это было моей ошибкой потому, что пытаться удержать нас вместе разрывало меня на части

NIGHTNIGHTNIGHTNIGHTNIGHTNIGHT
   Di, 14/09/2021 - 13:05
Iremia wrote:

Достаточно много неточностей в переводе. Постараюсь некоторые из них объяснить:

every single night
that’s how
you know => каждую ночь (single здесь переводиться, как усиление, типа «каждый божий вечер») вот так ты и знаешь/таким образом ты и знаешь.

before you go down with ‘em
can’t love somebody who loves burning bridges => прежде, чем ты попадёшь с ними в проблему/опустишься (в моральном смысле) с ними. Нельзя/невозможно любить того/тех, кто любит сжигать за собою мосты.

I used sorry to keep you
and that was my error
‘cause I tore me apart
tryna hold us together => я пыталась извинениями удержать тебя, и это было моей ошибкой потому, что пытаться удержать нас вместе разрывало меня на части

Не понимаю, зачем так высасывать простые, всем понятные слова?

IremiaIremia
   Di, 14/09/2021 - 14:20

Чтобы сделать оптимально правильный художественный перевод. У Вас там смысловые погрешности. Те, кто будут читать Ваш перевод, могут не знать английского вообще, зачем вводить их в заблуждение. Прочитайте мои комментарии более внимательно.

NIGHTNIGHTNIGHTNIGHTNIGHTNIGHT
   Di, 14/09/2021 - 14:47
Iremia wrote:

Чтобы сделать оптимально правильный художественный перевод. У Вас там смысловые погрешности. Те, кто будут читать Ваш перевод, могут не знать английского вообще, зачем вводить их в заблуждение. Прочитайте мои комментарии более внимательно.

Прочитал и изменил где посчитал нужным.
Спасибо.