Reclame

BWV 140.3. Wenn kömmst du, mein Heil? Duet. (Spaans vertaling)

  • Artiest: Johann Sebastian Bach
  • Gastmuzikant: Lisa Larsson, Klaus Mertens, Ton Koopman, The Amsterdam Baroque Orchestra and Choir, Margaret Faultless.
  • Ook uitgevoerd door: . Helmuth Rilling., Peter Harvey, English Baroque Soloists, John Eliot Gardiner., Nikolaus Harnoncourt.
  • Nummer: BWV 140.3. Wenn kömmst du, mein Heil? Duet. 5 vertalingen
  • Vertalingen: Napolitaans, Engels, Frans, Italiaans, Spaans
Duits
A A

BWV 140.3. Wenn kömmst du, mein Heil? Duet.

AIR (DUET) S B
Seele:
Wenn kömmst du, mein Heil?
Jesus:
Ich komme, dein Teil
Seele:
Ich warte mit brennendem Öle
Eröffne den Saal
Zum himmlischen Mahl
Jesus:
Ich öffne den Saal
Zum himmlischen Mahl
Seele:
Komm, Jesu!
Jesus:
Komm, liebliche Seele!
 
Toegevoed door Pietro LignolaPietro Lignola op Woe, 04/09/2019 - 07:34
Laatst bewerkt door Pietro LignolaPietro Lignola op Ma, 09/09/2019 - 09:38
Spaans vertalingSpaans
Align paragraphs

BWV 140,3 ¿Cuándo vendrás, mi Salvador?

ARIA [dúo S B]
Soprano:
¿Cuándo vendrás, mi Salvador?
Bajo:
Ya llego, de ti soy parte.
Soprano:
Te espero con el aceite ardiendo.
{Soprano, bajo}:
{Abre, Abro} la sala
Ambos:
para el banquete celestial.
Soprano:
¡Ven, Jesús!
Bajo:
¡Ven, alma querida
 
Bedankt!
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Toegevoed door Pietro LignolaPietro Lignola op Woe, 15/01/2020 - 15:34
Comments van auteur:

Traducción: Saúl Botero-Restrepo.

Reacties