Advertisement

Caravane (Engels vertaling)

Advertisement
Frans

Caravane

 
Est-ce que j'en ai les larmes aux yeux
Que nos mains ne tiennent plus ensemble ?
Moi aussi je tremble un peu
Est-ce que je ne vais plus attendre ?
 
Est-ce qu'on va reprendre la route ?
Est-ce que nous sommes proches de la nuit ?
Est-ce que ce monde a le vertige ?
Est-ce qu'on sera un jour punis ?
 
Est-ce que je rampe comme un enfant ?
Est-ce que je n'ai plus de chemise ?
C'est le Bon Dieu qui nous fait ?
C'est le Bon Dieu qui nous brise ?
 
Est-ce que rien ne peut arriver
Puisqu'il faut qu'il y ait une justice ?
Je suis né dans cette caravane
Et nous partons allez viens
Allez viens
 
Et parce que ma peau est la seule que j'ai ?
Que bientôt mes os seront dans le vent
Je suis né dans cette caravane
Et nous partons allez viens
Allez viens
 
Tu lu tu, tu lu tu...
Allez viens
Tu lu tu, tu lu tu...
 
Toegevoed door Milena op Woe, 03/12/2008 - 13:54
Laatst bewerkt door Joutsenpoika op Do, 28/09/2017 - 07:11
Align paragraphs
Engels vertaling

Caravan

Versions: #1#2
Is it that I have tears in my eyes
that we are not holding our hands anymore
I'm also trembling a little
Is it that I am not waiting anymore
 
Is it that we take this way again
Is it that the day is closing to an end
Is it that this world has vertigo
Is it that we will be punished someday
 
Is it that I crawl like a child
Is it that I am not wearing any shirt
It is the almighty God who made us
It is that God who destroys us
 
Is it that nothing can happen
because there should be justice
I am born in this caravan
And we leave--come darling,
Come with me
 
Tu lu tu, tu lu tu...
 
And because my skin is the only thing that I have on me
Soon my bones will be scatter in the wind
I am born in this caravan
And we leave--come darling
Come with me
 
Tu lu tu, tu lu tu...
Come with me
Tu lu tu, tu lu tu...
 
Toegevoed door Skibbe op Ma, 05/10/2015 - 02:11
Reacties