Reclame

Celuvai me (Целувай ме) (Russisch vertaling)

  • Artiest: Azis (Азис)
  • Nummer: Celuvai me (Целувай ме) 10 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Azeri, Engels, Grieks, Oekraïens, Roemeens, Russisch, Servisch, Spaans, Turks

Celuvai me (Целувай ме)

Ot tvoite ochi
shte kapiat li salzi
ako ti kazha kak boli
dali shte stradash ti
s presyhnali ochi
shte lazhesh pak tova si ti
 
tseluvai me, tseluvai me
neka bolkata da spre
tseluvai me, tseluvai me
neka bolkata da spre
 
da viarvam li sega
na tvoiata krasota
ili da biagam bez slova
kogato si sama
pregarnala noshtta
pomni che az ne te vinia
 
tseluvai me, tseluvai me
neka bolkata da spre
tseluvai me, tseluvai me
neka bolkata da spre
 
Toegevoed door AngelusAngelus op Do, 10/01/2008 - 22:00
Laatst bewerkt door CherryCrushCherryCrush op Vrij, 15/05/2015 - 10:26
Russisch vertalingRussisch
Align paragraphs
A A

Поцелуй меня

Из твоих глаз,
Будут ли капать слезы?
Если я скажу тебе, как это больно
Будешь ли ты страдать?
Не проливая слез
Снова будешь лгать мне...
 
Поцелуй меня, поцелуй меня
Может быть, это сможет остановить боль.
Поцелуй меня, поцелуй меня
Может быть, это сможет остановить боль.
 
Могу ли я верить теперь
Твоей красоте?
Или я должен испариться 1, не сказав ни единого слова?
Когда ты в полном одиночестве,
В объятиях ночи
Помни, что я не виню тебя.
 
Поцелуй меня, поцелуй меня
Может быть, это сможет остановить боль.
Поцелуй меня, поцелуй меня
Может быть, это сможет остановить боль.
 
  • 1. - убежать
Toegevoed door NikoletaBrilliantNikoletaBrilliant op Ma, 24/12/2012 - 04:47
5
Jouw beoordeling: None Average: 5 (2 votes)
Reacties
Jane DoeJane Doe    Ma, 24/12/2012 - 11:41
5

! Большое спасибо!

AN60SHAN60SH    Ma, 24/12/2012 - 14:09
5

Принимается! Я вижу:
Из твоих глаз
Будут ЛИ капать слезы? (???);

NikoletaBrilliantNikoletaBrilliant    Ma, 24/12/2012 - 14:56

Ох, я проглядела. :bigsmile:
Благодарю за внимательность.

AN60SHAN60SH    Ma, 24/12/2012 - 15:15

Веду безуспешно-по части-успешно злостную борьбу "за внедрение" пунктуации. Английские предложения ещё можно вынюхать по структуре, но есть языки, где это сложнее. Печален вид "голых" оригиналов... Свои переводы перегружаю запятыми и тире, но это не от "безграмотности", а как протест и "за того парня"! А может, -- это происки шизофрении? Ладно-сь, мои бесы в голове скрутят ей ручонки... Привет

NikoletaBrilliantNikoletaBrilliant    Ma, 24/12/2012 - 15:23

Привет-привет.
Пунктуацию будем расставлять по смыслу уже в переведенном тексте. Другого не дано.