Reclame

Cestou (Engels vertaling)

Tsjechisch
Tsjechisch
A A

Cestou

Jsou shluky stromů plny svaté tísně,
suknice dálek sluncem prohřáta,
o loňském listí pramen mluví přísně,
ó snad se bude líbit píseň ta.
 
Své sandály tak na chvíli jen zouti
a setrvati v srázném utkvění —
Tu píseň času, která jindy rmoutí,
se moudře daří zpívat prameni.
 
Kam pro tíhu svou více nemohu,
má slova ohňová ať aspoň jdou,
ať kovově mi zobou oblohu,
 
když nové kraje na staré se vrší,
kdy na vsi rozhozené namátkou
a na stoleté lesy teple prší.
 
Toegevoegd door Silva MorastenSilva Morasten op Zat, 05/06/2021 - 15:04
Laatst bewerkt door FrogFrog op Zat, 12/06/2021 - 08:25
Engels vertalingEngels (poëtisch)
Align paragraphs

Along the Road

Clusters of trees are full of holiness as the trees huddle together,
The skirt of faraway lands is warm with sunshine,
The brook speaks sternly about last year’s leaves,
Oh, I hope you’ll like this song.
 
Oh, to take off my sandals for but a moment
And persist in precipitous fixation—
The song of time, other times saddening,
Is wisely handled by the brook.
 
Let at least my fiery words go
Places I’ve grown too heavy for,
Let them peck metallically at the sky for me,
 
As new landscapes are stacked atop the old ones,
As warm rain falls down on scattered villages
And hundred-years-old forests.
 
Bedankt!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Díky za přečtení! Moje překlady můžete volně upravovat a zveřejňovat na jiných stránkách. Pokud je níže uvedený zdroj, nejedná se o můj překlad — v takovém případě prosím respektujte podmínky autora.

Thanks for reading! Feel free to edit and post my translations to other sites. If there’s a source link below, the translation isn’t mine — in such a case, please respect the author’s terms of use.

Toegevoegd door FrogFrog op Zat, 12/06/2021 - 08:23
Added in reply to request by Silva MorastenSilva Morasten
Jan Zahradníček: Top 3
Reacties
Read about music throughout history