Reclame

Chernite ochi (Spaans vertaling)

  • Artiest: Azis (Азис)
  • Gastmuzikant: Malina
  • Nummer: Chernite ochi 22 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie #1, #2, #3, Bosnisch, Engels #1, #2, #3, #4, Grieks, Kroatisch, Macedonisch #1, #2, Oekraïens, Pools, Roemeens, Russisch, Servisch #1, #2, Sloveens, Spaans, Tsjechisch, Turks

Chernite ochi

Азис:
Не, не плача аз, вече нямам глас.
Нямам нищо аз на този свят.
В този свят студен от лъжи сломен
Искам само ти да си до мен.
 
Припев: (х2)
Да ме галят твоите коси,
Да ме гледаш с черните очи.
 
Малина:
С теб щастлива бях и сега разбрах,
Че единствен ти си на света.
Моля те прости, всичко ми вземи,
Само твоя пак да съм сега.
 
Припев: (х2)
Да ме галят твоите коси,
Да ме гледаш с черните очи.
 
Азис: Не, не плача аз...
Малина: Вече нямам глас...
Азис: Нямам нищо аз на този свят...
Малина: Този свят студен...
Азис: От лъжи сломен...
Искам само ти да си до мен.
 
Припев: (х8)
Да ме галят твоите коси,
Да ме гледаш с черните очи.
 
Toegevoed door rayaneiwanerayaneiwane op Do, 10/01/2008 - 22:00
Laatst bewerkt door ltlt op Woe, 09/04/2014 - 19:02
Spaans vertalingSpaans
Align paragraphs
A A

Los ojos negros

Azis:
No, yo no lloro, ya no tengo voz.
No tengo nada yo en este mundo.
Este mundo frío dominado por la mentira,
quiero que solo tú estés a mi lado.
 
Estribillo (x2)
Que me acaricien tus cabellos,
Que me mires con los ojos negros.
 
Malina:
Contigo era feliz y ahora entendí
que eres único en el mundo.
Por favor perdóname, llévate todo lo que tengo,
solo para ser otra vez tuya.
 
Estribillo (x2)
Que me acaricien tus cabellos,
Que me mires con los ojos negros.
 
Azis: no, yo no lloro...
Malina: ya no tengo voz...
Azis: no tengo nada yo en este mundo...
Malina: este mundo frío...
Azis: dominado por la mentira...
Quiero que solo tú estés a mi lado.
 
Estribillo (x8)
Que me acaricien tus cabellos,
Que me mires con los ojos negros.
 
Toegevoed door slgt1slgt1 op Zon, 14/02/2016 - 14:09
Reacties