Reclame

Chi mai lo sa? (Frans vertaling)

  • Artiest: Dalida (Iolanda Cristina Gigliotti‎)
  • Nummer: Chi mai lo sa? 5 vertalingen
  • Vertalingen: Engels, Frans, Kroatisch, Russisch, Turks
Frans vertalingFrans
A A

Qui le sait, déjà ?

Qu'en sera-t-il de notre amour?
Qui peut déjà le dire?
Qu'en sera-t-il de notre amour?
Qui le sait, déjà?
 
Il va mourir comme une fleur ...
Ou peut-être, durera-t-il
Jusqu'à l'éternité?
Qui sait, s'il durera?...
 
Qu'en sera-t-il de tes baisers?
Qui peut déjà le dire?
Qu'en sera-t-il de tes baisers?
Qui le sait, déjà?
 
Tu ne voudras plus m'embrasser...
Ou tu le voudras, toi?
Personne ne le saura jamais,
Personne ne le saura jamais...
 
Qu'en sera-t-il de tes rêves?
Qui peut déjà le dire?
Qu'en sera-t-il de tes rêves?
Qui le sait, déjà?
 
Tu ne voudras plus rêver,
Ou peut-être, tu rêveras
A ton bonheur,
A ton bonheur...
 
Qu'en sera-t-il de moi et de toi?
Qui peut déjà le dire?
Qu'en sera-t-il de moi et de toi?
Qui le sait, déjà?
 
Tu ne voudras plus me voir,
Ou tu voudras rester avec moi,
Jusqu'à l'éternité,
Personne ne le saura jamais...
 
Toegevoed door alain.chevalieralain.chevalier op Zon, 29/07/2018 - 08:27
ItaliaansItaliaans

Chi mai lo sa?

Reacties
alain.chevalieralain.chevalier    Zon, 29/07/2018 - 08:35

"Non vorrai sognarmi più," e no " Non vorrai segnarmi più, "