La cintura (Engels vertaling)

Advertisements
Engels vertaling

The Waist

She stands out when she walks
She's making an impression
Every day when gets up
She shines like the sun
 
Her silk dress
Warms my heart
Like in a novela1
On TV
 
I move closer to you
Let's dance, let's play
Come closer
 
Because my waist
Needs your help
I don't have it in my veins2
And I can't control it
 
I think that my waist
Clashes with my culture
I trip up on the sand
I can't control myself anymore
 
And going down, going down eh
Forgetting, forgetting
That I'm dancing, dancing eh
And like this until dawn
 
Because my waist
Needs your help
I don't have it in my veins
I'm going to learn to control
My waist, waist
 
Why don't we go down to the beach?
To practice like this
Early in the morning
So there's nobody else
 
When I dance with you
You body brings me warmth
Kiss to kiss
My fruit of passion
 
I move closer to you
Let's dance, let's play
Come closer
 
Because my waist
Needs your help
I don't have it in my veins
And I can't control it
 
And going down, going down eh
Forgetting, forgetting
That I'm dancing, dancing eh
And like this until dawn
 
Because my waist
Needs your help
I don't have it in my veins
I'm going to learn to control
My waist, waist
 
Come to me, come to me
Like the ocean waves
Come to me, come to me
I can't stop anymore
 
Come to me, come to me
Like the ocean waves
Come to me I can't stop anymore
 
And going down, going down eh
Forgetting, forgetting
That I'm dancing, dancing eh
And like this until dawn
 
Because my waist
Needs your help
I don't have it in my veins
I'm going to learn to control
My waist, waist
 
And going down, going down eh
Forgetting, forgetting
That I'm dancing, dancing eh
And like this until dawn
 
My waist, waist
 
  • 1. A "novela" or "tele-novela" is a distinctive type of Spanish or Hispanic Latino soap opera.
  • 2. "To have it in the veins" simply means to be naturally good at something. It's used in English in many regions as well.
Toegevoed door obries39 op Do, 29/03/2018 - 10:45
Laatst bewerkt door obries39 op Di, 07/08/2018 - 08:09
Comments van auteur:

I'm not a native Spanish speaker, so I encourage and am open to correction.

Spaans

La cintura

Reacties
obries39    Do, 29/03/2018 - 10:50

Hey, I think the line "Voy a prender a controlar" is incorrect.
I think it should be "Voy a aprender a controlar" i.e. "I'm going to learn to control".

Fary    Vrij, 03/08/2018 - 11:22

I corrected the line, it was written as "voy a aprender" in the lyrics under the official video, too.

Abraham Kabakoff    Di, 22/05/2018 - 05:25

The official music video translates "cintura" as "hips".

obries39    Woe, 23/05/2018 - 10:19

I opted for a more literal translation. "Cintura" means "waist" although in English, in the context of dancing, we would more frequently say "move your hips" rather than "move your waist".