Reclame

Сине-красные огни (Sine-krasnyie ogni) (Pools vertaling)

  • Artiest: Detsl (Kirill Aleksandrovich Tolmatsky (Кири́лл Алекса́ндрович Толмацкий))
  • Nummer: Сине-красные огни (Sine-krasnyie ogni) 2 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Pools
  • Verzoeken: Duits, Engels, Frans, Oekraïens
Pools vertalingPools (commented)
A A

Niebiesko-czerwone światła

OK, Fawela Funky, baby
Okay...
 
Zorganizowana przestępczość1 na Kremlu, zorganizowana przestępczość pierze lowe2,
FSB 3 to ubezpiecza, kryje to MWD 4
Sambo - Karate, Maybach - BMW
Płaczą łzami5 obrazy na rzece Moskwie
 
Pop w samochodzie terenowym 6, niedźwiedź na rowerze
W radiu cenzura. Cenzura, suka - w telewizorze.
Zniewoleni w histerii, wrogowie znów w Ameryce
Żelazna kurtyna 2.0, wojenna retoryka
 
Samoloty, pociągi, ciężarówki, morskie porty
Handel kontrolują chłopcy z bagien 7
Funty, euro, baksy, wycofane z kasy
Połowa do sejfu, połowa do spodni
 
Armaty, brylanty, dragi, airmaxy8, merce
Trzymać się z nimi, jest - co najmniej - niebezpiecznie
Alians niebiesko-czerwonych9 dławi tych, co się nie zgadzają
Ręka rękę myje, lecz brudne pozostają
 
Niebiesko-czerwone światła - powód dla paranoi
Każdy wie, że dla nich zwykli ludzie to pomyje
Ręka rękę myje. Wiedz, co ile kosztuje
Każdy w mieście grzechu czyjąś krowę doi
 
Niebiesko-czerwone światła - powód dla paranoi
Każdy wie, że dla nich zwykli ludzie to pomyje
Ręka rękę myje. Wiedz, co ile kosztuje
Każdy w mieście grzechu czyjąś krowę doi
 
Świat na włosku, a głowy w piasku
Demony wyją, anioły w udręce
Czasy Kalijugi 10, każdy na haku
trzeba być przezroczystym, mrocznie poruszać się w tłumie
 
Nie zadawaj pytań - pytania denerwują bossów
Lepiej żryj co rzucą, pracuj, trać babki11
Zaniż oczekiwania, coraz częściej płać składki
Póki są drogie pożądliwie chwytane są z tacek
 
Mandaty, ksywy, immunitety, kokainy górki
Banie12, jachty, dziewczynki, fotka wodza na półce
Paranoja, wyścigi, harleye, tatuaże
Drogie butiki, modne nowinki
 
Od torby13 aż do tiurmy14lepiej się nie zarzekać
Dzisiaj jesteś na liście Forbsa, a jutro - Bonifacy15
Trudno jest żyć według sumienia, dużo łatwiej się nachlać
Systemem zarządzają krwiożerczy kamikadze
 
Niebiesko-czerwone światła - powód dla paranoi
Każdy wie, że dla nich zwykli ludzie to pomyje
Ręka rękę myje. Wiedz, co ile kosztuje
Każdy w mieście grzechu czyjąś krowę doi
 
  • 1. ОПГ - организованная преступная группировка tzn. grupa przestępczości zorganizowanej
  • 2. z języka romskiego - pieniądze
  • 3. ФСБ - Федеральная служба безопасности - federalna policja Rosji
  • 4. МВД - Министерство внутренних дел Российской Федерации czyli Ministerstwo Spraw Wewnętrznych Federacji Rosyjskiej
  • 5. chodzi o uznawane za cudowne zjawisko w chrześcijaństwie, w tym w kościele prawosławnym, gdy obrazy lub rzeźby świętych "płaczą"
  • 6. Гелик - od niem. Geländewagen: samochód terenowy
  • 7. aluzja do kierownictwa Rosji, które wywodzi się z bagiennych terenów, na jakich położony jest Petersburg
  • 8. buty sportowe firmy Nike
  • 9. chodzi o kręgi związane z policją - kolory nawiązują do koguta na radiowozach, z których jeden jest niebieski, drugi czerwony
  • 10. epoka żelazna wg. sanskryckich kryteriów https://pl.wikipedia.org/wiki/Kalijuga
  • 11. pieniądze
  • 12. rosyjska sauna
  • 13. symbol biedy, żebraka
  • 14. więzienie
  • 15. postać lwa z filmu rysunkowego, która ogłosiwszy, że wyjeżdża na urlop, wybrał się do rodziny do Afryki, gdzie musiał pracować 24h/dobę... https://pl.wikipedia.org/wiki/Wakacje_Bonifacego
Toegevoed door zanzarazanzara op Zon, 21/07/2019 - 09:51
Added in reply to request by Ivan LudenIvan Luden
Laatst bewerkt door zanzarazanzara op Di, 13/08/2019 - 19:47

Сине-красные огни (Sine-krasnyie ogni)

Meer vertalingen van Сине-красные огни ...
Pools Czanzara
Idioms from "Сине-красные огни ..."
Reacties
Ivan LudenIvan Luden    Zon, 21/07/2019 - 13:44

15. Возможно, Децл имел в виду героя советского мультфильма - циркового льва Бонифация, который узнал, что на свете есть каникулы и отправился путешествовать в Африку, к своей бабушке, где, вместо отдыха, вынужен был работать 24 часа в день, развлекая местную детвору..
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wakacje_Bonifacego
https://ru.wikipedia.org/wiki/Каникулы_Бонифация

Ivan LudenIvan Luden    Zon, 21/07/2019 - 13:59

9. Скорее всего, "сине-красные огни", - это так называемые "проблесковые маячки" (https://ru.wikipedia.org/wiki/Проблесковый_маячок), которые в России ставятся на автомобили верхушки бизнеса и государства, а также - на машины сопровождения их кортежей и полицейские машины.
Такие проблесковые маячки являются символом власти и сигнализируют простым людям о принадлежности к властным структурам.
Из Википедии:

При приближении транспортных средств с включённым проблесковым маячком синего цвета и специальным звуковым сигналом водители должны уступить дорогу для обеспечения беспрепятственного проезда этих транспортных средств.
Если в дополнение к синему, включён маячок красного цвета, то водители обязаны уступить дорогу и сопровождаемым транспортным средствам

Ivan LudenIvan Luden    Ma, 22/07/2019 - 02:53

Мандаты, ксивы, корочки - документы и удостоверения (депутатов, полицейских, ФСБ, администрации президента etc), которые дают возможность ничего не опасаясь, совершать нарушения закона (напр., - хранить и употреблять кокаина горочки).
===Болотные пацаны - вероятно, Децл намекает на тот факт, что основная властная и бизнес-верхушка РФ - родом из Петербурга (а, как известно, Петербург был построен на болотистых берегах Невы-реки).
http://s-pb.in/anomalniy-peterburg/sankt-peterburg-gorod-na-bolotach-i-t...