Reclame

Lauretta mia (Engels vertaling)

  • Artiest: Enrico Musiani
  • Nummer: Lauretta mia 4 vertalingen
  • Vertalingen: Engels #1, #2, Frans, Venetan
Proeflezing gevraagd
Italiaans

Lauretta mia

T'ho sognata vestita d'argento,
eri un angelo sceso dal cielo,
e domani vestita di velo
papà tuo ti porta a sposar.
Le campane che suonano a festa
per la gioia di chi ti vuol bene,
papà tuo dentro al cuore ci tiene
i ricordi più belli di te.
 
Rit:
Lauretta mia, bimba adorata
la serenata te la canta papà.
La voce trema dall'emozione,
questa canzone l'ho fatta per te.
 
Eri piccola dentro alla culla,
ti cantavo la ninna nanna
e se presto diventerai mamma,
capirai ciò che provo per te.
E con l'abito bianco da sposa
tu sarai la più bella del mondo
e se un giorno diventerò nonno
ninna nanna io ricanterò.
 
Rit:
Giorno di festa e d'allegria
perché 'sta figlia si deve sposar!
Tu che sei dolce, candida e pura
meriti un sacco di felicità.
 
C'è la luna che fa capoccella
e rischiara 'sto vecchio cortile,
dove è in ansia una bimba gentile
che domani si deve sposar.
La cicala sull'albero è muta,
s'è svegliata l'intera borgata.
Tutti sentono la serenata
che papà sta cantando per te.
 
Rit:
L'acqua del fiume arriva al mare,
se la mia voce ti arriva lassù,
papà stasera ti chiede scusa
se non ti ha dato qualcosa di più.
 
Tanto lunga sarà la nottata,
quanto grande sarà la tua attesa,
fino a quando domani lì in chiesa
allo sposo gli dici di sì.
Mentre al dito ti mette la vera,
tu lo guardi e devi esser sincera,
perché il vero linguaggio d'amore
vive solo di sincerità.
 
Rit:
"Viva la sposa!" - ti strilleranno,
sorridi a tutti e non ti emozionar
e sii felice, bambina mia,
questo di cuore lo vuole papà.
 
E sii felice, bambina mia,
questo è l'augurio che ti fa papà. (X2)
 
Toegevoed door aboRoma1aboRoma1 op Zon, 23/02/2014 - 01:55
Laatst bewerkt door Valeriu RautValeriu Raut op Woe, 11/09/2019 - 10:18
Submitter's comments:

Editor comment (user Questionfinder): sorgento del testo: http://clickecerca.altervista.org/Testi_canzoni_Popolari/Lauretta_mia.txt

Engels vertalingEngels
Align paragraphs
A A

My Little Laura

Versions: #1#2
I dreamed of you dressed in silver
You were an angel fallen from heaven
And tomorrow dressed in a veil
Your daddy'll take you to be married
The bells are ringing the occasion
For the people who love you
Your daddy will keep inside his heart
the most beautiful memories of you
 
Refrain:
My little Laura, child that I adore
Daddy's singing this serenade to you
His voice is shaking with emotion
I wrote this song for you
 
You were little, in the cradle
I sang you lullabies
And when you're soon a mother
You'll understand what I feel for you
And with a white wedding dress
You'll be the most beautiful girl in the world
And when one day I become a grandpa
I'll sing lullabies once again
 
Refrain:
A day of celebration and cheer
Because this daughter is to be married
You, who is sweet, honest and pure
You deserve so much happiness
 
There's the moon that's peeping out
and lights up this old courtyard
Where a kind girl is anxious
because tomorrow she's supposed to be married
The cricket in the tree is silent
The whole village has woken up
Everyone hears the serenade
That daddy is singing for you
 
Refrain:
River water comes from the sea
if my voice reaches you up there
Tonight daddy asks you for forgiveness
If he hasn't given you anything more
 
The night will be too long
Oh, how long your wait will be
Until tomorrow there in the church
and you tell the groom "I do."
While you're putting the wedding ring on your finger
You look at it, and you must be sincere
Because the true language of love
can only live on honesty.
 
Refrain:
They'll be shrieking at you "Hooray for the bride"
You will smile at everyone and not be rattled
And be happy my baby girl
Daddy wants this from the bottom of his heart
 
And be happy my baby girl
This is the wish that daddy makes you.
 
Toegevoed door QuestionfinderQuestionfinder op Do, 17/09/2015 - 05:14
Laatst bewerkt door QuestionfinderQuestionfinder op Woe, 13/04/2016 - 21:05
Comments van auteur:

Suggestions are always welcome.
Consigli sono i benvenuti.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Meer vertalingen van Lauretta mia
Enrico Musiani: Top 3
Reacties
Valeriu RautValeriu Raut    Ma, 11/04/2016 - 06:49

An Italian expression: far capolino
makes in Roman dialect: far capocello
it means in English: to peep out
(Not: to play the head guard)

MichaelNaMichaelNa    Do, 12/09/2019 - 04:14

Hello qf,
since you requested proofreading I hope you don’t mind if I am offering the following suggestions:

L'acqua del fiume arriva al mare =>The river water arrives at the sea (unless you personally know of a place where the sea flows into a river.) Regular smile

Tanto lunga sarà la nottata, > The night will be as long
quanto grande sarà la tua attesa, > as the length of your wait
fino a quando domani lì in chiesa > until when, tomorrow, there in the church,
allo sposo gli dici di sì. > you say “I do” to the groom.
Mentre al dito ti mette la vera, > While he places the ring on your finger
tu lo guardi e devi esser sincera, > you look at him and must be sincere
perché il vero linguaggio d'amore > because the true language of love
vive solo di sincerità. > lives only on sincerity.

You also might want to revise the last chorus and outro. In that section, the father is talking directly to the daughter but that is not really reflected in the translation. Regarding “strilleranno”, “strillare di paura” => “shriek of fear” but what they are doing here is talking at a high volume therefore “shout”, “yell” or “scream” would be more appropriate.

Something to this respect:

“Cheers for the bride” they will be shouting.
Smile for everyone and don’t get nervous
and be happy, my little girl!
Daddy wants this wholeheartedly.