Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Хотят ли русские войны?

Хотят ли русские войны?
Спросите вы у тишины
Над ширью пашен и полей,
И у берез, и тополей.
 
Спросите вы у тех солдат,
Что под березами лежат,
И вам ответят их сыны:
Хотят ли русские,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские войны ?
 
Не только за свою страну
Солдаты гибли в ту войну,
А чтобы люди всей земли
Спокойно ночью спать могли.
 
Спросите тех, кто воевал,
Кто нас на Эльбе обнимал.
Мы этой памяти верны,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские войны ?
 
Да, мы умеем воевать,
Но не хотим, чтобы опять
Солдаты падали в бою
На землю горькую свою.
 
Спросите вы у матерей,
Спросите у жены моей,
И вы тогда понять должны,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские войны ?
 
Vertaling

Whether The Russians Want Of Any War?

1
Do Russians want the state of civil war?
Recall a state of huge mourning after all
The silence soars over tilths and fields
And at the poplars and birch trees
 
2
Just shall you ask those veterans
Those fallen now lying under trees
And their sons would say to you -
Whether the Russians
Whether the Russians
Want war!
 
3
Not only for its own lands
They got all killed because of war
Being sure that all people in the world
Will not see war nightmares, Lord!
 
4
Just shall you ask those veterans
Who gave you hugs at Elbe meet, -
The allegiance to the memory we keep
Whether the Russians
Whether the Russians
Want war!
 
5
Yes, we're successful in the fight
But we hate see the repetition light
Soldiers were down due the combats
Embraced bitter lands forevermore
 
6
Just shall you ask your mothers' view
At least just ask my wife's review
This way you should've understand
Whether the Russians
Whether the Russians
Want war!
 
7
He'll understand: a docker, fisherman
The day laborer, businessman
That shall be understood by any folk
Whether the Russians
Whether the Russians
Want war!
 
By BORIS K'ZORIN, the another last romantic ©, Los Angeles, CA 2014
 
Collecties met "Хотят ли русские ..."
Gegeven reacties
leoschwartzbergleoschwartzberg    Woe, 01/08/2018 - 11:05

Boris,
Was this translation done by Google Translate or any similar site? There is no rhythm or dimension, let along rhyme, to sing it to the tune of the original song. Several stanzas in your translation have absolutely nothing to do with the original text. I am not even going to comment on the style, English grammar, etc. Those are quite scary. I think, you should try harder before publishing. Good luck with your project.

AndriesAndries    Zat, 14/09/2019 - 23:47

I have to agree with leoschwartzberg

BORIS K'ZORINBORIS K'ZORIN
   Ma, 21/10/2019 - 03:00

:-)) Novice and Junior :-))
I am doing Singing Translation (include Interpretation and Adaptation when it is appropriate), but "dead English" translation, which nobody needs.Thanks for your attention. Deja vu.