Reclame

چشم من | Cheshme man (Russisch vertaling)

  • Artiest: Dariush (داریوش)
  • Nummer: چشم من | Cheshme man 7 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Engels #1, #2, #3, Russisch, Turks #1, #2

چشم من | Cheshme man

چشم من بیا من را یاری بکن.
گونه هام خشکیده شد کاری بکن.
غیر از گریه مگه کاری میشه کرد.
کاری از ما نمیاد زاری بکن.
 
اون که رفته دیگه هیچ وقت نمیاد.
تا قیامت دل من گریه میخواد.
 
هرچه دریا رو زمین داره خدا.
با تمامه ابرهای آسمونها.
کاشکی میداد همه را به چشم من.
تا چشمام به حال من گریه کنند.
 
اون که رفته دیگه هیچ وقت نمیاد.
تا قیامت دل من گریه میخواد.
 
قصهء گذشته های خوب من.
خیلی زود مثل یک خواب تمام شدند.
حالا باید سر رو زانوم بذارم.
تا قیامت اشک حسرت ببارم.
 
دل هیچکی مثل من غم نداره.
مثل من غربت و ماتم نداره.
حالا که گریه دوای دردمه.
چرا چشمام اشکهاشو کم میاره.
 
خورشیده روشن ما را دزدیدند.
زیره اون ابرهای سنگین کشیدند.
همه جا رنگه سیاهه ماتمه.
فرصت ماندنمون خیلی کمه.
 
اون که رفته دیگه هیچ وقت نمیاد.
تا قیامت دل من گریه میخواد.
 
سرنوشت چشماش کوره نمیبینه.
زخم خنجرش میمانه تو سینه.
لب بسته سینهء غرق به خون.
قصهء موندن آدم همینه.
 
اون که رفته دیگه هیچ وقت نمیاد.
تا قیامت دل من گریه میخواد.
 
Toegevoed door tianyetianye op Zat, 29/01/2011 - 04:21
Laatst bewerkt door phantasmagoriaphantasmagoria op Zat, 09/03/2019 - 16:26
Russisch vertalingRussisch
Align paragraphs
A A

Мои глаза.

Глаза мои, придите мне на помощь,
Мои веки высохли, сделайте что-нибудь!
Лишь, слёзы проливать, ничего не можем сделать.
Нам остаётся только их оплакивать.
Те, кто ушли, никогда не вернутся,
До скончания, сердце моё скорбит!
 
Творец создал эти реки, эти земли,
Это бесконечное небо с облаками,
Если бы всё, отдал моим глазам,
Чтоб мои глаза оплакивали меня.
Тех, кто ушёл, никогда не вернуть,
До скончания, сердце моё желает рыдать.
 
Добрые истории мои в прошлом остались,
Словно сон, так скоро, всё закончилось,
Я ещё должен встать на колени,
Чтоб до скончания проливать слёзы сожаления!
Ни у кого в сердце нет столько боли,
Столько горя, столько скорби!
Теперь, когда мои слёзы, моё утешение,
Почему мои глаза так скупы на эти слёзы?!
 
Наше светлое солнце забрали,
Под ним каменные облака нарисовали,
Везде темно, словно всё в трауре,
Наше пребывание здесь очень короткое!
Тех, кто ушёл, никогда не вернуть,
До скончания сердце моё желает плакать.
 
У судьбы глаза слепые, она не видит ничего,
Шрамы от её ударов на груди останутся,
Закрытые губы, грудь, залитая кровью,
Это всё, что остаётся от человечества.
Тех, кто ушёл, никогда не вернуть,
До скончания сердце моё хочет оплакивать.
 
Toegevoed door Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова op Woe, 23/10/2019 - 15:58
Laatst bewerkt door Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова op Ma, 11/11/2019 - 20:26
Reacties
wisigothwisigoth    Do, 24/10/2019 - 02:18

Добрый вечер! Текст очень сильный, он передаёт и смысл и тему оригинала хорошо. Теперь о запятых. Необходимо правильно их расставить. Восприятие текста очень зависит от орфографии. Теперь ещё одна тема. Когда мы используем начальную форму (инфинитив), например, вернуться. И когда ставим глагол в соответствии с нужной формой , "они не вернутся". Если один раз выучить эту тему в грамматике, то раз навсегда исключите эту простую,но очень заметную ошибкy. Теперь, напоследок, как применять синонимы. "Сердце оплакивает". В оригинале там тоже много раз используют один и тот же глагол? В русском языке это может создать эффект монотонности. Существуют синонимы, https://kartaslov.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B-%D... язык становится богаче, а текст получает дополнительные баллы !

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Do, 24/10/2019 - 02:03

И еще пара блох:

>У судьбы глаза слепые, она не видет ничего,
Шрам от её ударов на груди останется,

У судьбы глаза слепые, она не видит ничего,
Шрамы от её ударов на груди останутся,

>скончания
лучше "кончины"

>Закрытые губы, грудь залита кровью,
Закрытые губы, грудь, залитая кровью,