Question: Why there are "there are" followed by "there're". Imho, contractions should be uniform throughout the text.
I personally didn't like the sound of "your bright sunrise and sunset". Maybe to make them plural? Just a suggestion.
Maybe to add a stress position in the first occurrence of Оде́ccа in the text?
-
Песня об Одессе → Engels vertaling
2 vertalingen•Engels, Pools
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Песня об Одессе
Когда я пою о широком просторе,
О море, зовущем в чужие края,
О ласковом море, о счастье и горе,
Пою о тебе я, Одесса моя.
Я вижу везде твои ясные зори, Одесса.
Со мною везде твое небо и море, Одесса.
И в сердце моем ты всюду со мной,
Одесса, мой город родной!
Когда я пою о любви без предела,
О людях, умеющих верить и ждать,
О гроздьях душистых акации белой,
Тебе свою песню спешу я отдать.
Я вижу везде твои ясные зори, Одесса.
Со мною везде твое небо и море, Одесса.
И в сердце моем ты всюду со мной,
Одесса, мой город родной!
Когда я пою о заветных желаньях,
Что с детства лелеем мы, в сердце тая,
О долгих разлуках, о кратких свиданьях,
Пою о тебе я, Одесса моя!
Я вижу везде твои ясные зори, Одесса.
Со мною везде твое небо и море, Одесса.
И в сердце моем ты всюду со мной,
Одесса, мой город родной!
Ingediend door BlackSea4ever op 2018-09-28
Vertaling
The Song for Odessa
Whenever I sing of the vast blue expanses
The sea which is beckoning me to go far
Of good times and bad times, the sea that caresses
I’m singing of you, my Odessa, my town
They are in my eyes, your bright sunrise and sunset, Odessa
They’re always with me, your blue sea and your sky vault, Odessa
You are in my heart, you never let go
Odessa, my town, my sweet home!
Whenever I sing about love everlasting
And people who know how to trust and await
About these sweet white acacia clusters
I’m here to give you this song to your praise
They are in my eyes, your bright sunrise and sunset, Odessa
They’re always with me, your blue sea and your sky vault, Odessa
You are in my heart, you never let go
Odessa, my town, my sweet home!
Whenever I sing of the dreams that we cherish
And keep since the young days in our hearts
Of long-lasting partings, of short-lasting meetings
I’m singing of you, my Odessa, my town!
They are in my eyes, your bright sunrise and sunset, Odessa
They’re always with me, your blue sea and your sky vault, Odessa
You are in my heart, you never let go
Odessa, my town, my home!
zingbaar
bedankt! ❤ | ||
13 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
ворон | 4 jaar 4 maanden |
netokor | 4 jaar 4 maanden |
Sr. Sermás | 4 jaar 4 maanden |
Metodius | 4 jaar 4 maanden |
Azalia | 4 jaar 4 maanden |
Lobolyrix | 4 jaar 4 maanden |
Sophia_ | 4 jaar 4 maanden |
устим ладенко | 4 jaar 4 maanden |
BlackSea4ever | 4 jaar 4 maanden |
Gast | 4 jaar 4 maanden |
Gasten hebben 3 keer bedankt
Ingediend door sandring op 2019-11-22
Toelichting van de vertaler:
For D.
✕
Wil je alsjeblieft "Песня об Одессе" vertalen?
Collecties met "Песня об Одессе"
1. | Songs of longing (homeland) |
2. | Odessa - my town of glee |
Tatyana Shmyga: Top 3
1. | Песенка Пепиты (Pesenka Pepity) |
2. | Карамболина (Karambolina) |
3. | Песня об Одессе (Pesnya ob Odesse) |
Gegeven reacties
5
My fav song about my fav city.
Thanks so much for a lovely translation!
Когда видео начинается .05 - .09 - это дом, где я жила до 18 лет...
#6 - the one you see up where steps are. Where two buildings are joined, top floor, third window you see, years back, I'd be sitting on it with a book.
Tyvm
Nadia, I knew this song in English, but can't find it - perhaps, you can. It went something like this:
When I'm singing about great spaces
About the sea calling for a different place
About the happiness, about the griefness
I sing of Odessa, my town, to me
I see everywhere your bright dawns, Odessa, Odessa,
You are in my heart, you're always with me
Odessa, my town of glee.
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Naam: Nadia
Rol: Master
Bijdragen:701 vertalingen, 5 transliteraties, 335 nummers, 3 collections, 11775 keer bedankt, heeft 262 vertaalverzoeken voltooid, heeft 178 leden geholpen, heeft 230 maal een transcriptie gemaakt, heeft 17 idiomen geplaatst, heeft 16 idiomen uitgelegd, heeft 8156 reacties geplaatst, heeft 55 annotaties geplaatst
Talen: vloeiend Engels, Frans, Duits, Russisch, Spaans, beginnend Arabisch, Hindi, Hongaars, Perzisch
I wish that instead of repeating photos, there were more places shown, but grateful I found the attached video.
For some history: https://histodessa.ru/pesnya-ob-odesse/