Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Emin

    100 Лет → Engels vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Vertaling
Swap languages

100 Years

These angels are with you
It's easier to admit that I've become dependent12
My soul is restless
It begs not to abandon our home34
 
You alone - are this whole world
It's time to admit that this is love5
And we're only dependent on one thing
I'm breathing in with you
Give her a hundred years of life6
These angels are together with you
So that love doesn't wound us
 
Through the years we're inseparable
And we'll save our love forever
God is with us, he will teach us
To love, when there is no strength
 
Through the years we're inseparable
And we'll save our love forever
God is with us, he will teach us
To love, when there is no strength
 
To love, when there is no strength
To love, when there is no strength
 
Supernatural silence
On the edge of the earth
Breaking the rules
To shout out loud about love
We're not alone
But I see a world in it
Through the years, all these days
 
Supernatural silence
On the edge of the earth
Breaking the rules
Shouting out loud about love
We're not alone
But I see a world in it7
Through the years, all these days
 
Through the years we're inseparable
And we'll save our love forever
God is with us, he will teach us
To love, when there is no strength
 
Through the years we're inseparable
And we'll save our love forever
God is with us, he will teach us
To love, when there is no strength
 
These angels are with you
It's easier to admit that I've become dependent
My soul is restless
It begs not to abandon our home
 
  • 1. Or "addicted".
  • 2. Word used, "признать", means both "admit" and "acknowledge". I picked 'recognize' to try and preserve the potential additional meaning.
  • 3. This is either a typo or me being an illiterate dumbass and not rly getting these two lines, I'll figure out which by listening to the song later. Edit: was a typo. Hooray, I'm not entirely hopeless owo
  • 4. Also, the word "abandon" here could also be "leave".
  • 5. Same as earlier, the word used has several meanings - "admit" (the same core word you'd see in "признаться", aka "confess"), "see" (as in "I could finally see that [bla bla]"), "acknowledge", "realize".)
  • 6. Sounds like he's asking someone else (a deity, perhaps?) on her behalf (yes, it's "her" given the female word ending)
  • 7. Or "her", I'm still not sure if he's talking about love or the woman.
Originele teksten

100 Лет

Klik om de originele tekst te zien. (Russisch)

Gegeven reacties
kyucatkyucat
   Ma, 17/02/2020 - 07:02

Any Russian speakers on? ^^ I have...some struggles with this translation. Particularly, these lines:
"Сто лет жизни дай ей" -> "ей" тут это любовь имеется в виду, или женщина?
"Моя душа неприкаянна
Просить дом наш не покидать" -> Is there a typo here, or am I too stupit to understand it right :​( Do they mean the soul is blameless or smth instead of restless...(edit: it was a typo)
"Вне земная тишина" -> A typo, or?
"Но я вижу в ней мир" -> same question as earlier, do they mean love or the woman?
"Годы напролет эти все дни" -> What...((((( Is there a missing comma or something please help...

(I can't listen to the song right now, so I can't really verify if there are any mistakes in the original lyrics)

sandringsandring    Ma, 17/02/2020 - 07:13

Lyrics edited. There were a few other typos. All corrected. Thank you for the translation :)

kyucatkyucat
   Ma, 17/02/2020 - 07:14

Thank you so much!! ^^

kyucatkyucat
   Ma, 17/02/2020 - 09:23

Ah, no worries! It's the job of native speakers to figure out corrections, after all :​)