Reclame

Desyatyi nash desantnyi batalyon (Десятый наш десантный батальон) (Engels vertaling)

  • Artiest: Bulat Okudzhava (ბულატ ოკუჯავა/Булат Окуджава)
  • Gastmuzikant: Тамара Гвердцители
  • Ook uitgevoerd door: Nina Urgant, Jana Vshivkova
  • Nummer: Desyatyi nash desantnyi batalyon (Десятый наш десантный батальон) 5 vertalingen
  • Vertalingen: Engels #1, #2, Frans, Hebreeuws #1, #2
Proeflezing gevraagd

Desyatyi nash desantnyi batalyon (Десятый наш десантный батальон)

Здесь птицы не поют,
Деревья не растут.
И только мы плечо к плечу
Врастаем в землю тут.
 
Горит и кружится планета,
Над нашей Родиною дым.
И значит, нам нужна одна победа,
Одна на всех. Мы за ценой не постоим!
Одна на всех. Мы за ценой не постоим!
 
Нас ждёт огонь смертельный,
И все ж бессилен он,
Сомненья прочь:
Уходит в ночь отдельный
Десятый наш десантный батальон.
Десятый наш десантный батальон.
 
Едва огонь угас
Звучит другой приказ,
И почтальон сойдет с ума,
Разыскивая нас.
 
Взлетает красная ракета,
Бьет пулемет, неутомим.
И значит, нам нужна одна победа,
Одна на всех. Мы за ценой не постоим!
Одна на всех. Мы за ценой не постоим!
 
Нас ждёт огонь смертельный,
И все ж бессилен он,
Сомненья прочь:
Уходит в ночь отдельный
Десятый наш десантный батальон.
Десятый наш десантный батальон.
 
От Курска и Орла
Война нас довела
До самых вражеских ворот.
Такие, брат, дела…
 
Когда-нибудь мы вспомним это,
И не поверится самим.
А нынче нам нужна одна победа,
Одна на всех. Мы за ценой не постоим!
Одна на всех. Мы за ценой не постоим!
 
Нас ждёт огонь смертельный,
И все ж бессилен он,
Сомненья прочь:
Уходит в ночь отдельный
Десятый наш десантный батальон.
Десятый наш десантный батальон.
 
Toegevoed door miatchikmiatchik op Vrij, 05/05/2017 - 10:25
Laatst bewerkt door Valeriu RautValeriu Raut op Ma, 02/03/2020 - 09:27
Engels vertalingEngels
Align paragraphs

Our 10th Airborne Battalion

Versions: #1#2
No birds sing here,
No trees grow.
And only we, shoulder to shoulder,
Are growing into the soil here.
 
The planet is burning and spinning,
There is a smoke over our Motherland.
So we need the victory only,
One for all of us. We will pay any price for it.
One for all of us. We will pay any price for it.
 
A deadly fire is waiting for us,
And yet it can do nothing,
Blow all doubts away:
Our stand-alone 10th Airborne Battalion,
Our 10th Airborne Battalion
Is leaving into the night.
 
As soon as the fire is faded out,
There is another order,
And the postman will lose his mind
While trying to find us.
 
A red rocket is taking off,
A machine gun is firing, tirelessly.
So we need the victory only,
One for all of us. We will pay any price for it.
One for all of us. We will pay any price for it.
 
A deadly fire is waiting for us,
And yet it can do nothing,
All doubts away:
Our stand-alone 10th Airborne Battalion,
Our 10th Airborne Battalion
Is leaving into the night.
 
From Kursk* and Oryol**
The war brought us
To the very enemy's gate.
That's it, brother.
 
One day we will recall this
And won't believe ourselves.
But now, we need the victory only,
One for all of us. We will pay any price for it.
One for all of us. We will pay any price for it.
 
A deadly fire is waiting for us,
And yet it can do nothing,
Blow all doubts away:
Our stand-alone 10th Airborne Battalion,
Our 10th Airborne Battalion
Is leaving into the night.
 
Bedankt!
5 keer bedankt
Toegevoed door Albo KiparisAlbo Kiparis op Zon, 13/05/2018 - 03:37
Comments van auteur:

* a city in Western Russia; the region where the Battle of Kursk took place (July-August 1943).
** a city in Western Russia.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Reacties
Kim IannoneKim Iannone    Ma, 15/07/2019 - 14:03

Hi. "So, we need one victory" is more literal and conveys the desperation of the Russian.

Albo KiparisAlbo Kiparis    Do, 27/02/2020 - 11:56

Here "одна" means "only", the line shows that only a complete and uncompromising victory is acceptable, and Soviet people are ready to pay any price for it.