✕
Vertaling
Le voyage
Une vieille photo dans ma main
Comme nous on savions à peine qui nous étions
Cinq étés et nous étions éternels
Jusqu'à ce que chacun suive sa route
Tim est maintenant à Fribourg, Tobi à Berlin
Philipp est devenu avocat, seule Hannah est restée
Manu est devenu danseur, qui fait un MBA
Le temps passe si vite dans le rétroviseur
Ainsi s'enfuient les années à la campagne
Ainsi commence le nouveau après le vieux
Nous faisons ce voyage, et un jour
Nous arrivons, nous arrivons
On recommence, on abandonne presque
On trébuche et on tombe et on remonte
Ainsi s'enfuient les années, et un jour
Nous arrivons, nous arrivons
Passé brièvement par la maison, puis reparti
Où les pierres se tiennent aussi droites qu'hier
La vielle rue est presque comme autrefois
Et pourtant elle a tellement tourné
Kathi a maintenant des enfants, on est à peine en contact
Kolja est assistant social et Mark ne s'y est pas mis
Clemens voyage à travers la France, il cherche encore sa chance
Et je joue mes chansons et repense à vous
Et chacun a des histoires qu'il raconterait bien
Le temps passe si vite dans le rétroviseur
Ainsi s'enfuient les années à la campagne
Ainsi commence le nouveau après le vieux
Nous faisons ce voyage, et un jour
Nous arrivons, nous arrivons
On recommence, on abandonne presque
On trébuche et on tombe et on remonte
Ainsi s'enfuient les années, et un jour
Nous arrivons, nous arrivons
Je joue ici mes chansons et repense à vous
A tous nos rêves, à chaque instant
Qu'importe où l'on atterrisse, tout a un sens
Chaque voyage mène quelque part
Ainsi s'enfuient les années à la campagne
Ainsi commence le nouveau après le vieux
Nous faisons ce voyage, et un jour
Nous arrivons, nous arrivons
On recommence, on abandonne presque
On trébuche et on tombe et on remonte
Ainsi s'enfuient les années, et un jour
Nous arrivons, nous arrivons
bedankt! ❤ | ||
3 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
alain.chevalier | 3 jaar 9 maanden |
Édana | 4 jaar 1 maand |
Gast | 5 jaar 4 maanden |
Ingediend door purplelunacy op 2018-11-29
✕
Max Giesinger: Top 3
1. | 80 Millionen |
2. | Wenn sie tanzt |
3. | Die Reise |
Gegeven reacties
4
Il y a "on" en trop à la 2e ligne
Manu wollte Tänzer werden, jetzt macht er ...
Manu voulait devenir danseur, maintenant il fait ...
war lang nicht hier:
n'était pas là pendant longtemps
von den'n er gern erzählt: qu'il aime bien raconter
Egal, wo wir auch landen: peu importe où l'on atterrit (après "qu'importe" on utilise plutôt un nom)
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Naam: Lisa
Rol: Moderator buiten dienst
Bijdragen:5535 vertalingen, 57 transliteraties, 1170 nummers, 1 collection, 64857 keer bedankt, heeft 2364 vertaalverzoeken voltooid, heeft 882 leden geholpen, 1 transcriptieverzoek voltooid., heeft 42 idiomen geplaatst, heeft 3 idiomen uitgelegd, heeft 295 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Frans, gevorderd Engels, Russisch, Spaans, halfgevorderd Italiaans, beginnend Fins, Duits, Japans, Turks
Un petit problème à la deuxième phrase :
Comme/quand nous [on] savions
À* tous nos rêves, à chaque instant
:)