Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Kasra Zahedi

    سلامت کردم → Transliteratie

  • 5 vertalingen
    Transliteratie #1
Deel
Lettertypegrootte
Transliteratie
Swap languages

salamat kardam

Didam ke mra didi wo hayran mandy
Didam ke mra didi wo ro gardandi
Man ba rasm adab ama salamat kardam
Yadm bod dil gham zada ay dar tab ra
Yadm bod khuda hafezi aan shab ra
Man ba rasm adab ama salamat kardam
Pish chashman raqiban khrabm karde
Khrabm karde kharabm karde
Dilbare karde wa har bar jawabm karde
Jawabm karde jawabm karde
Baran zad o man ba gham to dast ba dua mandam
Hayran ze ghamat gashtam o dar kar khuda mandam
Ay way ke dar ein qesa dilt eashiq agar mishd
ba to akherin par sa ay ma jor degar mishod
.
.
.
.
.
.
.
chashmat atashfishan mah shab asman
degar az man gozasht ba degaran yar bman
easm to amad wa dilshora amanm ra bord
fikr shab hai pas az to hama janm ra bord
hama janm ra bord
pish chashman raqiban khabm karde
Khrabm karde kharabm karde
Dilbare karde wa har bar jawabm karde
Jawabm karde jawabm karde
 
Originele teksten

سلامت کردم

Klik om de originele tekst te zien. (Perzisch)

Gegeven reacties
saeedgnusaeedgnu
   Zon, 12/07/2020 - 19:46

This is transliteration, not English translation.

sleepless.swanssleepless.swans
   Zon, 12/07/2020 - 19:52

Please align your transliteration with the original lyrics.

Don JuanDon Juan
   Zon, 12/07/2020 - 20:09

It's been updated. Are those missing lines repetitions of other verses?

sleepless.swanssleepless.swans
   Ma, 13/07/2020 - 11:06

I'm not sure why they are there because the repeated lines are at the end. I've re-aligned them:

Didam ke mra didi wo hayran mandy
Didam ke mra didi wo ro gardandi
Man ba rasm adab ama salamat kardam

Yadm bod dil gham zada ay dar tab ra
Yadm bod khuda hafezi aan shab ra
Man ba rasm adab ama salamat kardam

Pish chashman raqiban khrabm karde
Khrabm karde kharabm karde

Dilbare karde wa har bar jawabm karde
Jawabm karde jawabm karde

Baran zad o man ba gham to dast ba dua mandam
Hayran ze ghamat gashtam o dar kar khuda mandam

Ay way ke dar ein qesa dilt eashiq agar mishd
ba to akherin par sa ay ma jor degar mishod

chashmat atashfishan mah shab asman
degar az man gozasht ba degaran yar bman

easm to amad wa dilshora amanm ra bord
fikr shab hai pas az to hama janm ra bord
hama janm ra bord

pish chashman raqiban khabm karde
Khrabm karde kharabm karde

Dilbare karde wa har bar jawabm karde
Jawabm karde jawabm karde

SultonnazarSultonnazar    Zat, 01/08/2020 - 15:10

سلام aarshkhan65 محترم
ببخشید لطفا ، شما حرف صدا ناک را در پایان کلمه تلفظ نمی کنید اگر امکان بشد اصلاح کنید
با احترام ، سلطاننظر