✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
اعتراف
اعتراف دل من رفته برات
یه جوری عاشقتم که هیچ کسی نبوده
اعتراف آره میمیرم برات
دستامو بگیر ببینه هرکی که حسوده
جان ای جانم دردم و درمانم
مجنون توام لیلی افسانه ای ام باش
جان ای جانم دنبال تو حیرانم
دیوانه ام و عاشق دیوانگی ام باش
بمونی برام نمیشه از فکرت درام
محاله یه روز با تو تموم شه ماجرام
قلبم واسه تو میکوبه حال دلم با تو خوبه
میخوام باشی کنارم وقتی بارون میاد و غروبه
بمونی برام نمیشه از فکرت درام
محاله یه روز با تو تموم شه ماجرام
قلبم واسه تو میکوبه حال دلم با تو خوبه
میخوام باشی کنارم وقتی بارون میاد و غروبه
کم طاقتم و دوری کنی تاب ندارم
از عشق تو مجنون شدم و خواب ندارم
ای وای ای وای عاشق شدم انگار
حسی که توی قلبمه فرق داره این بار
جان ای جانم دردم و درمانم
مجنون توام لیلی افسانه ای ام باش
جان ای جانم دنبال تو حیرانم
دیوانه ام و عاشق دیوانگی ام باش
بمونی برام نمیشه از فکرت درام
محاله یه روز با تو تموم شه ماجرام
قلبم واسه تو میکوبه حال دلم با تو خوبه
میخوام باشی کنارم وقتی بارون میاد و غروبه
بمونی برام نمیشه از فکرت درام
محاله یه روز با تو تموم شه ماجرام
قلبم واسه تو میکوبه حال دلم با تو خوبه
میخوام باشی کنارم وقتی بارون میاد و غروبه
Ingediend door art_mhz2003 op 2020-04-01
Laatst bewerkt door art_mhz2003 op 2021-08-25
Transliteratie
Eteraaf
eteraaf, dele man rafte baraat
ye joori aasheghetam ke hich kasi naboode
eteraaf , aare mimiram baraat
dastaamo begir bebine har ki ke hasoude
jaan , ey jaanam , dardam o darmaanam
majnoun e to am leyliye afsaane iam baash
jaan ey jaanam , donbaale to heyraanam
divaane am o aasheghe divaane giam baash
bemooni baraam nemishe , az fekret daraam
mahaale ye rooz baa to tamoom she maajaraam
ghalbam vaase to mikoobe , haale delam baa to khoobe
mikhaam baashi kenaaram vaghti baaroon miyaado ghoroobe
bemooni baraam, nemishe az fekret dar aam
mahaale ye rooz baa to tamoom she maajaraam
ghalbam vaase to mikoobe , haale delam baa to khoobe
mikhaam baashi kenaaram vaghti baaroon miyaado ghoroobe
kam taaghatam o doori koni taab nadaaram
az eshgh e to majnoon shodam o khaab nadaaram
ey vaay vaay aashegh shodam engaar
hessi ke tooye ghalbame fargh daare in baar
jaan , ey jaanam , dardam o darmaanam
majnoun e to am leyliye afsaane iam baash
jaan ey jaanam , donbaale to heyraanam
divaane am o aasheghe divaane giam baash
bemooni baraam ,nemishe az fekret daraam
mahaale ye rooz baa to tamoom she maajaraam
ghalbam vaase to mikoobe , haale delam baa to khoobe
mikhaam baashi kenaaram vaghti baaroon miyaado ghoroobe
bemooni baraam nemishe , az fekret dar aam
mahaale ye rooz baa to tamoom she maajaraam
ghalbam vaase to mikoobe , haale delam baa to khoobe
mikhaam baashi kenaaram vaghti baaroon miyaado ghoroobe
bedankt! ❤ | ||
12 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
Anton M | 3 jaar 5 maanden |
MJ-Q8 | 3 jaar 5 maanden |
SindArytiy | 3 jaar 6 maanden |
Miley_Lovato | 3 jaar 6 maanden |
Mahdi96 | 3 jaar 7 maanden |
Gast | 3 jaar 7 maanden |
sellinmis | 3 jaar 7 maanden |
Sultonnazar | 3 jaar 7 maanden |
Sr. Sermás | 3 jaar 7 maanden |
Sergiusz1989 | 3 jaar 7 maanden |
starry eyed | 3 jaar 7 maanden |
Gasten hebben 1 keer bedankt
Ingediend door art_mhz2003 op 2020-08-21
✕
Ali Abdolmaleki: Top 3
1. | امشب (Emshab) |
2. | بازم دلم گرفته (Baazam Delam Gerefte) |
3. | گریه نکن (Gerye Nakon) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Naam: Hoda z
Rol: Guru
Bijdragen:2023 vertalingen, 376 transliteraties, 541 nummers, 13 collections, 29003 keer bedankt, heeft 160 vertaalverzoeken voltooid, heeft 94 leden geholpen, heeft 8 maal een transcriptie gemaakt, heeft 25 idiomen geplaatst, heeft 33 idiomen uitgelegd, heeft 3729 reacties geplaatst, heeft 7 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Perzisch, vloeiend Engels, Perzisch, beginnend Arabisch, Frans, Spaans
Eteraaf = Confess
i love this songs too ...
habibi ...🌹
don't cry ...🌹