Reclame

Украïна-це ти (Ukrayina-tse ty) (Wit-Russisch vertaling)

Wit-Russisch vertalingWit-Russisch
A A

Украіна - гэта ты

Маё імя - Бацькаўшчына, бусла лёгкае крыло.
Маё імя - Украіна, і сонейка цяпло.
Маё імя - Вышыванка, я крыжык на палатне.
Маё імя - Сіняе неба, я сланечнік маленькі пад ім.
 
Прыпеў:
Татавы словы: Украіна - гэта я.
Матуліны песьні: Украіна - гэта ты.
 
Маё імя - Стэп шырокі.
Маё імя - Хлеба смак.
Апошні школьны званочак,
Над сівым Дняпром туман.
Маё імя - то Надзея.
Маё імя - то Любоў.
Маё імя - чыста мроя.
І вера, што з намі Бог.
 
Прыпеў:
Татавы словы: Украіна - гэта я.
Матуліны песьні: Украіна - гэта ты.
Татавы словы: Украіна - гэта я.
Матуліны песьні: Украіна - гэта ты.
 
Маё імя - Калыханка.
Маё імя - то ёсьць Воля.
Маё імя - то Радзіма.
Маё імя - добрае Слова.
Што зьберажэ гэты сьвет.
 
Прыпеў:
Татавы словы: Украіна - гэта я.
Матуліны песьні: Украіна - гэта ты.
 
Украіна - гэта ты.
 
Bedankt!
Toegevoegd door Andrej HryshanauAndrej Hryshanau op Di, 31/01/2017 - 14:25
Laatst bewerkt door Andrej HryshanauAndrej Hryshanau op Zon, 24/01/2021 - 20:03

Украïна-це ти (Ukrayina-tse ty)

Reacties
Туна ЧеневскаяТуна Ченевская    Vrij, 22/01/2021 - 02:07

The source lyrics have been updated. Please review your translation.
Change: Останній шкільний дзвіночок, Над сивим Дніпром туман. --> split in two lines

Read about music throughout history