Reclame

Tombe la pluie (Russisch vertaling)

Frans
Frans
A A

Tombe la pluie

Tombe la pluie
Tombe la pluie
Sur la colline tombe
Tombe la pluie
Tombe la pluie
Sur les déserts du monde
Chante la vie
Chante la vie
À travers chaque goutte
Chante la vie
Chante la vie
Toute la terre écoute
 
L'horizon est noir, il sent l'orage
Les oiseaux ont peur du ciel
Et pourtant il y a dans ces nuages
L'eau pour la moisson nouvelle
 
Quand les hommes et les troupeaux reviennent
À l'abri du temps mauvais
La pluie reste seule avec la plaine
C'est déjà le blé qui naît
 
Tombe la pluie
Tombe la pluie
Sur la colline tombe
Tombe la pluie
Tombe la pluie
Sur les déserts du monde
Chante la vie
Chante la vie
À travers chaque goutte
Chante la vie
Chante la vie
Toute la terre écoute
 
Tu es parti sous des latitudes
Que tourmentent d'autres dieux
Et je me dis dans ma solitude
Il va revenir, il pleut
 
Un torrent descend de la montagne
En chantant comme autrefois
Et je sais déjà qu'il t'accompagne
Que demain tu seras là
 
Un torrent descend de la montagne
En chantant comme autrefois
Et je sais déjà qu'il t'accompagne
Que demain tu seras là
 
Toegevoegd door Dr_IgorDr_Igor op Zon, 13/06/2021 - 16:22
Russisch vertalingRussisch (poëtisch, rijmend, zingbaar)
Align paragraphs

Дождик, пойди

Дождик, пойди
Дождик, пойди
Пойди, чтоб было сыро
Дождик, пойди
Дождик, пойди
По всем пустыням мира
Песнь заводи
Песнь заводи
Жизнь воспевай и душу
Песнь заводи
Песнь заводи
Дай всей земле послушать
 
Темен горизонт знать будет буря
Даже птицам страшно - ай!
Но в тех облаках природы хмурой
Есть вода, eсть урожай
 
Люди, скот домой собрались
Ждать, чтоб буря улеглась
С пашней дождь вдвоем остались
Так пшеница родилась
 
Дождик, пойди
Дождик, пойди
Пойди, чтоб было сыро
Дождик, пойди
Дождик, пойди
По всем пустыням мира
Песнь заводи
Песнь заводи
Жизнь воспевай и душу
Песнь заводи
Песнь заводи
Дай всей земле послушать
 
Бродишь где-то ты в других широтах.
Жизнь другая там во всем.
В одиночестве я жду погоды,
Наконец придешь - с дождем
 
С шумом с гор поток несется,
Старый он мотив поет.
Жду тебя и сердце бьется,
Час свиданья настает
 
С шумом с гор поток несется,
Старый он мотив поет.
Жду тебя и сердце бьется,
Час свиданья настает
 
Bedankt!
thanked 3 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Toegevoegd door Dr_IgorDr_Igor op Zon, 13/06/2021 - 16:28
Reacties
SpeLiAmSpeLiAm    Di, 15/06/2021 - 12:22

Очень-очень всё симпатично, Игорь, - и сама песня, и Ваш складный перевод!

Dr_IgorDr_Igor    Di, 15/06/2021 - 18:12

Спасибо, Иосиф!

Read about music throughout history