Reclame

My Life had stood – a Loaded Gun (Russisch vertaling)

Engels
Engels
A A

My Life had stood – a Loaded Gun

My Life had stood – a Loaded Gun –
In Corners – till a Day
The Owner passed – identified –
And carried Me away –
 
And now We roam in Sovereign Woods –
And now We hunt the Doe –
And every time I speak for Him
The Mountains straight reply –
 
And do I smile, such cordial light
Upon the Valley glow –
It is as a Vesuvian face
Had let its pleasure through –
 
And when at Night – Our good Day done –
I guard My Master’s Head –
’Tis better than the Eider Duck’s
Deep Pillow – to have shared –
 
To foe of His – I’m deadly foe –
None stir the second time –
On whom I lay a Yellow Eye –
Or an emphatic Thumb –
 
Though I than He – may longer live
He longer must – than I –
For I have but the power to kill,
Without – the power to die –
 
Toegevoegd door GeborgenheitGeborgenheit op Do, 16/09/2021 - 03:34
Russisch vertalingRussisch (metered, poëtisch, rijmend)
Align paragraphs

Пылилась Жизнь моя — Ружьем Заряженным

Пылилась Жизнь моя — Ружьем Заряженным — В Углах —
Пока Владелец не пришёл —
С собой меня забрав —
 
Теперь мы бродим по Лесам —
Охотимся на Лань —
В ответ на каждый возглас мой
Горами отклик дан —
 
И любо мне, прекрасный свет
Долины озарил —
Как если б лик Везувия
Отрадный луч пронзил —
 
А после, Ночью — День прошёл —
Храню Владельца сон —
Любой Подушки пуховой
Удобнее мой ствол —
 
Врагам Его — я грозный враг —
Не встанет больше тот —
На ком я Глаз остановлю —
Или нажму Курок —
 
И хоть дано мне дольше жить —
Его пусть минет смерть —
Дана мне сила лишь убить,
Нет власти умереть —
 
Bedankt!
thanked 3 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

© Irula 🌿

Toegevoegd door IremiaIremia op Do, 16/09/2021 - 05:49
Vertalingen van "My Life had stood – ..."
Russisch M,P,RIremia
Reacties
IremiaIremia    Do, 16/09/2021 - 05:57

Я об этом думала, но полагаю, что это можно и слитно. Надо поискать, если это так.

PinchusPinchus    Do, 16/09/2021 - 19:37

Ира, что такое "Навзвод"? Вся жизнь - взведенное ружье?

IremiaIremia    Do, 16/09/2021 - 19:59

Хммм, я слышала выражение «ружьё навзвод», но думаю, что действительно лучше исправить по-Вашему.

PinchusPinchus    Do, 16/09/2021 - 20:01

А это ведь наверно не взведенное ружье, а просто заряженное?

PinchusPinchus    Do, 16/09/2021 - 20:07

Стояла (Пылилась) жизнь моя ружьем
заряженным в углу(ах)?

IremiaIremia    Do, 16/09/2021 - 20:20

Да, мне такой вариант очень нравится! Сделано!

Read about music throughout history