בדמעות שאת בוכה (B'Demaot Sh'At Bocha) (Russisch vertaling)

Hebreeuws
Hebreeuws
A A

בדמעות שאת בוכה

ולפעמים אנחנו זרים ובודדים עם כל האהבה
היא לבדה היא בטח כמו קבצן בפתח זקוקה לנדבה
אם בשמה תצליחי להציל אותנו
בידך אפקיד רוחי
 
בדמעות שאת בוכה
גם אני בוכה איתך
בדמעות שאת בוכה
גם אני בוכה איתך
 
ולפעמים אנחנו כלים ונשרפים בחום האהבה
והיא כהרף עין מוצאת לאן ללכת אף פעם לא תשבע
אם בשמה תתני לי להציל אותנו
אנסה בכל כוחי
 
בדמעות שאת בוכה
גם אני בוכה איתך
בדמעות שאת בוכה
גם אני בוכה איתך
 
Toegevoegd door LenaPtLenaPt op Di, 30/11/2021 - 12:39
Laatst bewerkt door Moshe KayeMoshe Kaye op Di, 30/11/2021 - 13:12
Russisch vertalingRussisch
Align paragraphs

Твоими слезами

Versions: #1#2
А иногда мы чужие и одинокие, со всей этой любовью
Она одна, она вероятно как попрошайка у двери, нуждающийся в подаянии
Если во имя её тебе удастся спасти нас
Я доверю тебе свою душу
 
Твоими слезами
И я плачу с тобой
Твоими слезами
И я плачу с тобой
 
А иногда мы сгораем дотла в огне любви
А она в мгновение ока находит себе лазейку, никогда не насытится
Если во имя её ты позволишь мне спасти нас
Буду пытаться всеми силами
 
Твоими слезами
И я плачу с тобой
Твоими слезами
И я плачу с тобой
 
Bedankt!
thanked 2 times
Toegevoegd door LenaPtLenaPt op Woe, 01/12/2021 - 10:07
Laatst bewerkt door LenaPtLenaPt op Ma, 06/12/2021 - 11:41
Comments van auteur:

Буду рада предложениям перефразировать ту или иную фразу. Особенно мне не очень звучит "слезами, которыми ты плачешь".

Всем заранее спасибо Regular smile

Reacties
LenaPtLenaPt    Woe, 01/12/2021 - 10:11

[@AdelaideArt] את יכולה לבדוק לי את הרוסית בבקשה
אשמח מאוד להצעות תיקון Regular smile
זה שיר עכשווי, לא חייבת לשמוע

AdelaideArtAdelaideArt    Woe, 01/12/2021 - 13:17

Здравствуйте! Regular smile Да, конечно, обязательно предложу поправки, если таковые будут. =)
Хотя мой иврит, конечно, далёк от совершенного, и все мои поправки, что называется, стоит делить на два. 😂

AdelaideArtAdelaideArt    Woe, 01/12/2021 - 13:23

Ваш перевод очень красивый, складный и мне очень понравился! Regular smile Спасибо за перевод!
Вот единственные поправки, которые я могла бы предложить:

עם כל האהבה — я бы перевела «даже несмотря на всю любовь» или что-то в этом роде. Хотя ваш вариант, конечно, тоже правильный. Regular smile
בדמעות שאת בוכה — действительно сложно перевести на русский язык, но ваша версия кажется мне совершенно правильной, хотя и звучит довольно непривычно... Я думаю, для большего благозвучия можно просто перефразировать припев. Например, название перевести как «Теми же слезами», а припев — «я плачу теми же слезами, что и ты».
До тла –> дотла.
В мгновении ока —> в мгновение ока.

LenaPtLenaPt    Do, 02/12/2021 - 05:39

Спасибо большое !!!   Heart

AdelaideArt wrote:

«даже несмотря на всю любовь» или что-то в этом роде.

Может: вопреки всей любви?

AdelaideArt wrote:

  можно просто перефразировать припев. Например, название перевести как «Теми же слезами», а припев — «я плачу теми же слезами, что и ты».

Слишком сложно... Надо отойти от усталости и опять подумать.

AdelaideArt wrote:

 До тла –> дотла.

Спасибо. До этого момента, была уверена, что это значит сгореть до чего-то (до какого-то тла)   Teeth smile

LenaPtLenaPt    Vrij, 03/12/2021 - 16:35

Добрый вечер Regular smile

>Например, название перевести как «Теми же слезами», а припев — «я плачу теми же слезами, что и ты».

Можно "твоими слезами"? Или это уже совсем не то - я плачу твоими слезами?...

И зачем вообще я взялась за этот перевод?..

AdelaideArtAdelaideArt    Zat, 04/12/2021 - 08:35

Я думаю, можно перевести и «я плачу твоими слезами», очень красиво и складно звучит. Regular smile И смысл, я думаю, сохраняется, который автор подразумевал в песне.

И очень хорошо, что вы взялись за этот перевод, так как он получился отличным! 👍🏻

LenaPtLenaPt    Zat, 04/12/2021 - 08:48

Спасибо большое  Embarrassed smile

Read about music throughout history