Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

You Keep Me Crawling (Turks vertaling)

Engels
Engels
A A

You Keep Me Crawling

If I keep, if I keep forgiving
Maybe I'll believe that you never meant for life to hurt for me
Maybe I'll recover if you set me free
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
 
But why does it make me feel like I am weak and small?
Why do I keep begging like the animal?
Maybe it's because I need to serve someone
 
So you keep me crawling on my knees
Lord, you keep me crawling on my knees
Lord, you keep me crawling on my knees
Lord, you keep me crawling on my knees
Lord, you keep me crawling on my knees
Lord, you keep me crawling
Lord, you keep me crawling
Lord, you keep me crawling, mmm
 
If I keep, if I keep convincing
Maybe I'll believe that you never meant for love to hurt for me
Maybe you could feel a little sympathy
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
 
But why do I make you feel like you are big and strong?
Why do you keep hunting like an animal
Maybe it's because you need to own someone
 
So you keep me crawling on my knees
Lord, you keep me crawling on my knees
Lord, you keep me crawling on my knees
Lord, you keep me crawling on my knees
Lord, you keep me crawling on my knees
Lord, you keep me crawling
Lord, you keep me crawling
Lord, you keep me crawling
Lord, you keep me crawling
Lord, you keep me crawling on my knees
(Lord, di di di di di da)
(Lord, di di di di di da)
 
If I stop, if I stop believing maybe you will see
Giving in to love should never hurt for me
Giving in to love should set me free
 
Ingediend door MusuneeMusunee op Do, 20/01/2022 - 15:55
Laatst bewerkt door MusuneeMusunee op Vrij, 20/05/2022 - 20:03
Turks vertalingTurks
Alinea's uitlijnen

Beni Süründürmeye Devam Ediyorsun

Eğer devam edersem, eğer devam edersem affetmeye
Belki de hayatın beni acıtmasını hiç istemediğine inanırım
Beni serbest bırakırsan iyileşirim belki
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
 
Ama bu neden beni zayıf ve küçükmüşüm gibi hissettiriyor ki?
Neden bir hayvan gibi yalvarmaya devam ediyorum ki?
Belki de bunun nedeni birine tapınmam gerektiğindendir*
 
Bu yüzden, sen beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Oh, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Oh, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Tanrım, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Tanrım, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Tanrım, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Oh, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Tanrım, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
 
Eğer devam edebilirsem, eğer ikna etmeye devam edebilirsem
Belki de aşkın beni acıtmasını istemediğine inanırım
Belki de birazcık halimden anlayabilirsin
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
 
Neden seni büyük ve güçlüymüşsün gibi hissettiriyorum ki?
Neden bir hayvan gibi avlanmaya devam ediyorsun ki?
Belki de bunun nedeni birisine sahip olmak istemendendir
 
Bu yüzden, sen beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Oh, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Oh, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Tanrım, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Tanrım, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Tanrım, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Oh, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
Tanrım, beni dizlerimin üzerinde süründürmeye devam ediyorsun
(Tanrım, di-di-di-di-di-da)
(Tanrım di-di-di-di-di-da)
 
Eğer durursam, eğer inanmayı bırakırsam, belki de sen göreceksin ki
Aşka teslim olmak canımı acıtmamalı
Aşka teslim olmak beni serbest bırakmalı
 
bedankt!
4 maal bedankt
Ingediend door Rudy was hereRudy was here op Do, 20/01/2022 - 22:50
Laatst bewerkt door Rudy was hereRudy was here op Zon, 10/04/2022 - 18:54
Toelichting van de vertaler:

*=bundan önceki cümlede yalvarmaktan bahsettiği için buraya tapınmak dedim, hizmet etmek de olurdu ama o daha uygun gözüktü.

Şarkı acımasız bir tanrının, azıcık merhametini isteyen birinin kaleminden çıkmış gibi, albümün temasına tam uyuyor Regular smile Anlamını tam olarak bulduğumda yazarım buraya.

Bu albümde Heathens ve bu şarkıya ayrı ayrı düştüm, ikisi de cidden olağanüstü şarkılar. (Heathens'ı dinlemediyseniz lütfen koşarak, uçarak artık ne yaparsanız yapın her türlü dinleyin. Daha ne diyim.)

Yanlışımı veya yanlışlarımı görürseniz yazın yoruma lütfen.

Edit: "Lord, you keep me crawling" kısmını düzelttim. Şarkının orijinalini bu siteye yazan kişi "Lord" yerine, "Love" yazdığından bende aşkım diye çevirmiştim, düzelttim. Teeth smile

iyi günler sizeee🌻

Collecties met "You Keep Me Crawling"
Gegeven reacties
PhospheneaPhosphenea    Do, 27/01/2022 - 09:07

Selam, senden kaynaklanan bir durum değil ancak yine de buraya da yazmak istedim, şarkının orijinal sözleri love değil lord olacak, sözleri İngilizce olarak düzenleyen kişiye de mesaj attım, düzeltmek istersen haberin olsun, eline sağlık ^^

Rudy was hereRudy was here    Vrij, 28/01/2022 - 20:08
Phosphenea wrote:

Selam, senden kaynaklanan bir durum değil ancak yine de buraya da yazmak istedim, şarkının orijinal sözleri love değil lord olacak, sözleri İngilizce olarak düzenleyen kişiye de mesaj attım, düzeltmek istersen haberin olsun, eline sağlık ^^

gittim baktım. haklısınnnn, düzeltiyorummm. └|∵|┐♪

Read about music throughout history